Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





John 10:24 - The Scriptures 2009

24 So the Yehuḏim surrounded Him and said to Him, “How long do You keep us in suspense? If You are the Messiah, say to us plainly.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 So the Jews surrounded Him and began asking Him, How long are You going to keep us in doubt and suspense? If You are really the Christ (the Messiah), tell us so plainly and openly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 The Jewish opposition circled around him and asked, “How long will you test our patience? If you are the Christ, tell us plainly.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 And so the Jews surrounded him and said to him: "How long will you hold our souls in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 The Jews therefore came round about him, and said to him: How long dost thou hold our souls in suspense? If thou be the Christ, tell us plainly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 10:24
13 Cross References  

And Ěliyahu came to all the people, and said, “How long would you keep hopping between two opinions? If יהוה is Elohim, follow Him; and if Ba‛al, follow him.” But the people answered him not a word.


and said to Him, “Are You the Coming One, or do we look for another?”


And He was speaking about this openly. Then Kĕpha, taking Him aside, began to rebuke Him.


But as the people were in expectation, and all were reasoning in their hearts about Yoḥanan, whether he was the Messiah or not,


Now this was the witness of Yoḥanan when the Yehuḏim sent from Yerushalayim priests and Lĕwites to ask him, “Who are you?”


Again the Yehuḏim picked up stones to stone Him.


The Yehuḏim answered Him, saying, “We do not stone You for a good work, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself Elohim.”


“These words I have spoken to you in figures of speech, but an hour is coming when I shall no longer speak to you in figures of speech, but I shall declare the Father plainly to you.


Then they said to Him, “Who are You?” And יהושע said to them, “Altogether that which I even say to you!


Are You greater than our father Aḇraham, who died? And the prophets died. Whom do You make Yourself?


His parents said this because they were afraid of the Yehuḏim, for the Yehuḏim had already agreed that if anyone confessed that He was Messiah, he should be put out of the congregation.


Having then such expectation, we use much boldness of speech,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo