Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





John 1:51 - The Scriptures 2009

51 And He said to him, “Truly, truly, I say to you, from now on you shall see the heaven opened, and the messengers of Elohim ascending and descending upon the Son of Aḏam.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

51 And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

51 Then He said to him, I assure you, most solemnly I tell you all, you shall see heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man! [Gen. 28:12; Dan. 7:13.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

51 And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

51 I assure you that you will see heaven open and God’s angels going up to heaven and down to earth on the Human One.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

51 And he said to him, "Amen, amen, I say to you, you will see heaven opened, and the Angels of God ascending and descending over the Son of man."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

51 And he saith to him: Amen, amen I say to you, you shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 1:51
55 Cross References  

And he dreamed and saw a ladder set up on the earth, and its top reached to the heavens, and saw messengers of Elohim going up and coming down on it.


And it came to be in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth of the new moon, as I was among the exiles by the River Keḇar, the heavens were opened and I saw visions of Elohim.


“O sword, awake against My Shepherd, against the Man who is My Companion,” declares יהוה of hosts. “Strike the Shepherd, and let the sheep be scattered. But I shall turn My hand upon the little ones.


“And when the Son of Aḏam comes in His esteem, and all the set-apart messengers with Him, then He shall sit on the throne of His esteem.


Indeed, the Son of Aḏam goes as it has been written concerning Him, but woe to that man by whom the Son of Aḏam is delivered up! It would have been good for that man if he had not been born.


And having been immersed, יהושע went up immediately from the water, and see, the heavens were opened, and He saw the Spirit of Elohim descending like a dove and coming upon Him,


Then the devil left Him, and see, messengers came and attended Him.


And יהושע said to him, “The foxes have holes and the birds of the heaven nests, but the Son of Aḏam has nowhere to lay His head.”


“But in order for you to know that the Son of Aḏam possesses authority on earth to forgive sins...” He then said to the paralytic, “Rise, take up your bed, and go to your house.”


And immediately, coming up from the water, He saw the heavens being torn open and the Spirit coming down on Him like a dove.


And יהושע said, “I am, and you shall see the Son of Aḏam sitting at the right hand of the Power, and coming with the clouds of the heaven.”


And suddenly there was with the messenger a crowd of the heavenly host praising Elohim and saying,


And look, a messenger of יהוה stood before them, and the esteem of יהוה shone around them, and they were greatly afraid.


And there appeared a messenger from heaven to Him, strengthening Him.


From now on the Son of Aḏam shall sit on the right hand of the power of Elohim.


And it came to be, as they were perplexed about this, that see, two men stood by them in glittering garments.


And it came to be, when all the people were immersed, יהושע also being immersed, and praying, the heaven was opened,


יהושע answered and said to him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? Greater than that you shall see.”


“Truly, truly, I say to you, he who does not enter through the door into the sheepfold, but climbs up by another way, that one is a thief and a robber.


יהושע therefore said to them again, “Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.


“Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is an emissary greater than he who sent him.


יהושע answered him, “Shall you lay down your life for Me? Truly, truly, I say to you, the cock shall not crow at all until you have denied Me three times.


Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he shall do also. And greater works than these he shall do, because I go to My Father.


“Truly, truly, I say to you that you shall weep and lament, but the world shall rejoice. And you shall be grieved, but your grief shall become joy.


“And in that day you shall ask Me none at all. Truly, truly, I say to you, whatever you ask the Father in My Name He shall give you.


Truly, truly, I say to you, when you were younger you girded yourself and walked where you wished, but when you are old you shall stretch out your hands, and another shall gird you and bring you where you do not wish.”


יהושע answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born from above, he is unable to see the reign of Elohim.”


יהושע answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he is unable to enter into the reign of Elohim.


Therefore יהושע responded and said to them, “Truly, truly, I say to you, the Son is able to do none at all by Himself, but only that which He sees the Father doing, because whatever He does, the Son also likewise does.


and He has given Him authority also to do judgment, because He is the Son of Aḏam.


יהושע answered them and said, “Truly, truly, I say to you, you seek Me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves and were satisfied.


Therefore יהושע said to them, “Truly, truly, I say to you, Mosheh did not give you the bread out of the heaven, but My Father gives you the true bread out of the heaven.


“Truly, truly, I say to you, he who believes in Me possesses everlasting life.


יהושע therefore said to them, “Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Aḏam and drink His blood, you possess no life in yourselves.


יהושע answered them, “Truly, truly, I say to you, everyone doing sin is a servant of sin.


“Truly, truly, I say to you, if anyone guards My Word he shall never see death at all.”


יהושע said to them, “Truly, truly, I say to you, before Aḇraham came to be, I am.”


and he saw the heaven opened and a certain vessel like a great sheet bound at the four corners, descending to him and let down to the earth,


and he said, “Look! I see the heavens opened and the Son of Aḏam standing at the right hand of Elohim!”


and to give you who are afflicted rest with us when the Master יהושע is revealed from heaven with His mighty messengers,


who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Master and from the esteem of His strength,


And, beyond all question, the secret of reverence is great – who was revealed in the flesh, declared right in Spirit, was seen by messengers, was proclaimed among nations, was believed on in the world, was taken up in esteem.


Are they not all serving spirits sent out to attend those who are about to inherit deliverance?


And Ḥanoḵ, the seventh from Aḏam, also prophesied of these, saying, “See, יהוה comes with His myriads of set-apart ones,


And I saw the heaven opened, and there was a white horse. And He who sat on him was called Trustworthy and True, and in righteousness He judges and fights.


After this I looked and saw a door having been opened in the heaven. And the first voice which I heard was like a trumpet speaking with me, saying, “Come up here and I shall show you what has to take place after this.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo