Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Job 24:12 - The Scriptures 2009

12 Men groan in the city, and the beings of the wounded cry out, and Eloah does not regard it as foolish.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 Men groan from out of the city, And the soul of the wounded crieth out: Yet God layeth not folly to them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 From out of the populous city men groan, and the very life of the wounded cries for help; yet God [seemingly] regards not the wrong done them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 From the city, the dying cry out; the throat of the mortally wounded screams, but God assigns no blame.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 In the cities, they caused the men to groan and the spirit of the wounded to cry out, and so God does not allow this to go unpunished.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Out of the cities they have made men to groan. And the soul of the wounded hath cried out: and God doth not suffer it to pass unrevenged.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Job 24:12
23 Cross References  

And He said, “What have you done? The voice of your brother’s blood cries out to Me from the ground.


They press out oil within their walls; winepresses they shall tread, yet suffer thirst.


They have become rebels against the light; they have not known His ways nor remained in His paths.


If the scourge slays suddenly, He laughs at the trial of the innocent.


Earth has been given into the hand of the wrong. He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?


Why do the wrong scorn Elohim? He has said in his heart, “It is not required.”


For I am poor and needy, And my heart is pierced within me.


Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, I now arise, says יהוה, “I set in safety – he pants for it.”


“You have done this, and I kept silent; You have thought that I was altogether like you – I rebuke you, and set it in order before your eyes.


For they persecute him whom You have stricken, And talk about the pain of those You have wounded.


“For that is his only covering, it is his garment for his skin. What does he sleep in? And it shall be that when he cries to Me, I shall hear, for I show favour.


Then I looked again at all the oppression that is done under the sun: And see! The tears of the oppressed, but they have no comforter; and power on the side of their oppressors, but they have no comforter.


“And now, what have I here,” declares יהוה, “that My people are taken away for naught? Those who rule over them make them wail,” declares יהוה, “and My Name is despised all day continually.


Righteous are You, O יהוה, when I plead with You. Indeed, let me speak with You about right-rulings. Why has the way of the wrong prospered? All the workers of treachery are at ease?


You have planted them and they have taken root, they grow and they bear fruit. You are near in their mouth but far from their kidneys.


You have wearied יהוה with your words, and you have said, “In what way have we wearied Him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the eyes of יהוה, and He is delighting in them,” or, “Where is the Elohim of right-ruling?”


And now we are calling the proud blessed – not only are the doers of wrongness built up, but they also try Elohim and escape.’ ”


and reckon the patience of our Master as deliverance, as also our beloved brother Sha’ul wrote to you, according to the wisdom given to him,


So they put away the foreign mighty ones from their midst and served יהוה. And His being was grieved with the trouble of Yisra’ĕl.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo