Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 9:16 - The Scriptures 2009

16 “And I shall scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known. And I shall send a sword after them until I have consumed them.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 I will scatter them also among nations that neither they nor their fathers have known, and I will send the sword among them and after them until I have consumed them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, till I have consumed them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 I will scatter them among nations about whom neither they nor their ancestors have ever heard. I will pursue them with the sword until all are gone.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 And I will disperse them among nations, which they and their fathers have not known. And I will send the sword after them, until they are consumed."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And I will scatter them among the nations which they and their fathers have not known: and I will send the sword after them till they be consumed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 9:16
29 Cross References  

“Please remember the word that You commanded Your servant Mosheh, saying, ‘If you trespass, I shall scatter you among the peoples,


And to make their seed fall among the nations, And to scatter them in the lands.


furthermore, they are afraid of what is high, and of low places in the way; and the almond tree blossoms, and the grasshopper becomes a burden, and desire perishes. For man is going to his everlasting home, and the mourners shall go about the streets.


“So I shall scatter them like stubble that passes away by the wind of the wilderness.


And I shall send the sword, the scarcity of food, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.’ ”


“And you shall say to them, ‘Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Drink, be drunk, and vomit! Fall and rise no more, because of the sword which I am sending among you.” ’


thus said יהוה of hosts, ‘See, I am sending on them the sword, the scarcity of food, and the pestilence. And I shall make them like spoilt figs, so spoilt as to be uneatable.


See, I am watching over them for evil and not for good. And all the men of Yehuḏah who are in the land of Mitsrayim shall be consumed by the sword and by scarcity of food, until they come to an end.


Cut off your hair and throw it away, and take up a lamentation on the bare heights, for יהוה has rejected and forsaken the generation of His wrath.’


Observe! The voice, the cry of the daughter of my people from a distant land, “Is יהוה not in Tsiyon? Is her Sovereign not in her?” “Why have they provoked Me with their carved images, and with foreign worthlessnesses?”


“Therefore say, ‘Thus said the Master יהוה, “And I shall gather you from the peoples, and I shall assemble you from the lands where you have been scattered, and I shall give you the land of Yisra’ĕl.” ’


“And they shall know that I am יהוה, when I scatter them among the nations. And I shall disperse them throughout the lands.


“Or if I bring a sword on that land, and I shall say, ‘Sword, go through the land,’ and I shall cut off man and beast from it,


“Also, I Myself lifted My hand in an oath to those in the wilderness, to scatter them among the nations and disperse them throughout the lands,


“Now, son of man, take up a lamentation for Tsor,


One-third of you shall die of pestilence, and be consumed with scarcity of food in your midst. And one-third shall fall by the sword all around you. And I shall scatter another third to all the winds, and draw out a sword after them.


“Burn with fire one-third in the midst of the city when the days of the siege are completed. And you shall take one-third and strike around it with the sword, and scatter one-third in the wind. And I shall draw out a sword after them.


‘And I shall scatter you among the nations and draw out a sword after you. And your land shall be desert and your cities ruins,


Therefore יהוה Elohim of hosts, יהוה, said this, “There is wailing in all open squares, and in all the streets they say, ‘Alas! Alas!’ and shall call the farmer to mourning, and skilled lamenters to wailing.


“In that day one shall lift up a proverb against you, and he shall lament with a bitter lamentation, and shall say, ‘We have been utterly ravaged! He changes the inheritance of my people. How He removes it from me! He apportions our fields to the backslider.’ ”


“And I scattered them with a storm wind among all the nations which they had not known. And the land was laid waste behind them, no one passing through or returning, for they made the pleasant land a waste.”


“יהוה causes you to be defeated before your enemies – you go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall become a horror to all the reigns of the earth.


“יהוה brings you and the sovereign whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other mighty ones, wood and stone.


“And יהוה shall scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other mighty ones, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.


I said, ‘I should blow them away, I should make the remembrance of them To cease from among men,”


“And יהוה shall scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations where יהוה drives you.


Ya‛aqoḇ, a servant of Elohim and of the Master יהושע Messiah, to the twelve tribes who are in the dispersion: Greetings.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo