Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 8:7 - The Scriptures 2009

7 “Even a stork in the heavens knows her appointed times. And a turtledove, and a swallow, and a thrush guard the time of their coming. But My people do not know the right-ruling of יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 [Even the migratory birds are punctual to their seasons.] Yes, the stork [excelling in the great height of her flight] in the heavens knows her appointed times [of migration], and the turtledove, the swallow, and the crane observe the time of their return. But My people do not know the law of the Lord [which the lower animals instinctively recognize in so far as it applies to them].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 Yea, the stork in the heavens knoweth her appointed times; and the turtle-dove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the law of Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Even the stork in the sky knows the seasons, and the dove, swallow, and crane return in due time. But my people don’t know the LORD’s ways.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 The hawk in the heavens has known her time. The turtledove, and the swallow, and the stork have kept the time of their arrival. But my people have not known the judgment of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 The kite in the air hath known her time: the turtle and the swallow and the stork have observed the time of their coming: but my people have not known the judgment of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 8:7
10 Cross References  

“The flowers have appeared in the earth; The time of singing has come, And the voice of the turtledove has been heard in our land.


An ox knows its owner and a donkey its master’s crib – Yisra’ĕl does not know, My people have not understood.”


When its twigs are dry, they are broken off, women come and set them on fire. For it is a people of no understanding, therefore He who made them has no compassion on them, and He who formed them shows them no favour.


And the lyre and the harp, the tambourine and flute, and wine are in their feasts; but they do not regard the deeds of יהוה, nor see the work of His hands.


“For My people are foolish, they have not known Me. They are stupid children, and they have no understanding. They are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.”


Therefore a lion from the forest shall strike them, a wolf of the deserts ravage them. A leopard is watching over their cities, whoever comes out of them is torn in pieces. For their transgressions have been many, their backslidings have been numerous.


Therefore the Torah ceases, and right-ruling never goes forth. For the wrong hem in the righteous, so that right-ruling comes out twisted.


And I lifted up my eyes, and looked and saw two women, coming with the wind in their wings. And they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ĕphah-measure between earth and the heavens.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo