Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 8:16 - The Scriptures 2009

16 The snorting of his horses was heard from Dan. All the land shook at the sound of the neighing of his strong ones. They came and devoured the land and all that fills it, the city and those who dwell in it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 The snorting of [Nebuchadnezzar's] horses is heard from Dan [on the northern border of Palestine]. At the sound of the neighing of his strong war-horses the whole land quakes; for they come and devour the land and all that is in it, the city and those who dwell in it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembleth; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those that dwell therein.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 The snorting of their horses can be heard as far as Dan; the neighing of their stallions makes the whole land tremble. They come to devour the land and everything in it, towns and people alike.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 "From Dan, the snorting of his horses was heard; the entire land was shaken by the voice of the neighing of his fighters. And they arrived and devoured the land and its plenitude, the city and its inhabitants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 The snorting of his horse was heard from Dan, all the land was moved at the sound of the neighing of his warriors: and they came and devoured the land and all that was in it, the city and its inhabitants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 8:16
22 Cross References  

Would you make him leap like a locust? His splendid snorting is frightening.


The earth belongs to יהוה, And all that fills it – The world and those who dwell in it.


Pour out Your wrath on the nations who do not know You, and on the tribes who do not call on Your Name. For they have eaten up Ya‛aqoḇ, devoured him and consumed him, and laid waste his home.


“For shame has devoured the labour of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.


However, all those who devour you shall be devoured. And all your adversaries, every one of them, shall go into captivity. And those who exploit you shall be exploited, and all who prey upon you I shall make a prey.


“For this is what יהוה said, ‘We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.


I looked at the mountains, and saw they shook, and all the hills were swaying.


“A lion has come up from his bush, and the destroyer of nations is on his way. He has set out from his place to make your land a ruin. Your cities are laid waste, without inhabitant.


“At the noise of the stamping hooves of his strong horses, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look to their children, because of weakness of hands,


“And they shall eat up your harvest and your bread, which your sons and daughters should eat. They shall eat up your flocks and your herds, they shall eat up your vines and your fig trees. With the sword they shall demolish your walled cities, in which you are trusting.


“They strengthen their bow and spear, they are cruel and they show no compassion. They sound like the roaring sea, and ride on horses, set in array, like a man for the battle, against you, O daughter of Baḇel.


so that the land shakes and writhes in pain. For every plan of יהוה shall be established against Baḇel, to make the land of Baḇel a ruin, without inhabitant.


they strengthen their bow and spear, they are cruel and have no compassion, their voice roars like the sea. And they ride on horses, set in array as a man for battle against you, O daughter of Tsiyon.”


The sound of a whip and the sound of rattling wheels, of galloping horses, of jolting chariots,


The mountains shall see You, they tremble. The storm of water shall pass over. The deep shall give forth its voice, It shall lift up its hands.


for “The earth belongs to יהוה, and all that fills it.”


And if anyone says to you, “This was slaughtered to idols,” do not eat it because of the one pointing it out to you, and on account of the conscience, for “The earth belongs to יהוה, and all that fills it.”


And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Yisra’ĕl. But previously the name of the city was Layish.


And all the children of Yisra’ĕl came out, from Dan to Be’ĕrsheḇa, and from the land of Gil‛aḏ, and the congregation assembled as one man before יהוה at Mitspah.


“Then stamped hoofs of horses, with the galloping, galloping of his steeds.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo