Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 50:33 - The Scriptures 2009

33 Thus said יהוה of hosts, “The children of Yisra’ĕl were oppressed, along with the children of Yehuḏah. And all who took them captive have held them fast, they refused to let them go.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

33 Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

33 Thus says the Lord of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; all who took them captive have held them fast; they refuse to let them go.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

33 Thus saith Jehovah of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; and all that took them captive hold them fast; they refuse to let them go.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

33 The LORD of heavenly forces proclaims: The people of Israel were oppressed, together with the people of Judah. Their captors held them and refused to let them go.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

33 Thus says the Lord of hosts: "The sons of Israel and the sons of Judah have endured calumny together. All who have seized them are holding them and refusing to release them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 Thus saith the Lord of hosts: The children of Israel and the children of Juda are oppressed together: all that have taken them captives hold them fast. They will not let them go.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 50:33
16 Cross References  

And Pharaoh said, “Who is יהוה, that I should obey His voice to let Yisra’ĕl go? I do not know יהוה, nor am I going to let Yisra’ĕl go.”


“But if you refuse to let them go, see, I am smiting all your border with frogs.


who made the world as a wilderness and destroyed its cities, who would not open the house of his prisoners?’


“I was wroth with My people, I have profaned My inheritance and I gave them into your hand. You showed them no compassion, you made your yoke very heavy on the elderly.


“And I shall put it into the hand of those who afflict you, who have said to your being, ‘Bow down, and we pass over you.’ And you made your back like the ground, and as the street, to walk over.”


“Is this not the fast that I have chosen: to loosen the tight cords of wrongness, to undo the bands of the yoke, to exempt the oppressed, and to break off every yoke?


And his children shall be as before, and his congregation shall be established before Me. And I shall punish all who oppress them.


“All who found them have devoured them. And their adversaries have said, ‘We are not guilty, because they have sinned against יהוה, the Home of righteousness, and the Expectation of their fathers: יהוה.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo