Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 50:11 - The Scriptures 2009

11 “Because you were glad, because you rejoiced, you who plunder My inheritance, because you have grown fat like a heifer threshing grain, and you neigh like stallions,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 Though you are glad, though you rejoice, O you who plunder My heritage, though you are wanton and skip about like a heifer at grass and neigh like strong stallions,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out the grain, and neigh as strong horses;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 Sure, you gloat and rejoice, you plunderers of my possession. Sure, you dance around like a calf and neigh like a stallion.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 For you exult and you speak great things, plundering my inheritance. For you have spread out like calves upon the grass, and you have bellowed like bulls.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Because you rejoice and speak great things, pillaging my inheritance: because you are spread abroad as calves upon the grass and have bellowed as bulls.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 50:11
32 Cross References  

Many bulls have surrounded Me; Strong ones of Bashan have encircled Me.


He who mocks the poor reproaches his Maker; He who rejoices at calamity does not go unpunished.


“I was wroth with My people, I have profaned My inheritance and I gave them into your hand. You showed them no compassion, you made your yoke very heavy on the elderly.


“And now, hear this, you who are given to pleasures, who dwells complacently, who says in your heart, ‘I am, and there is none but me. I do not sit as a widow, nor do I know the loss of children.’


Thus said יהוה, “As for all My evil neighbours who touch the inheritance which I have caused My people Yisra’ĕl to inherit; see, I am plucking them out of their land, and I shall pluck out the house of Yehuḏah from their midst.


“Mitsrayim is like a very pretty heifer, but destruction comes, it comes from the north.


“Her hired ones too, in her midst, are like fattened calves, for they too shall turn, they shall flee away together. They shall not stand, for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment.


They have become fat, they are sleek. They also overlook the deeds of the wrong. They did not rightly rule the cause of the fatherless, so that they prosper. And the right of the needy they did not rightly rule.


“They were like well-fed horses, every one neighed after his neighbour’s wife.


“Yisra’ĕl is a scattered sheep, the lions have driven him away. First the sovereign of Ashshur devoured him, and now, at last, this Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel has broken his bones.”


Slay all her bulls, let them go down to the slaughter. Woe to them! For their day has come, the time of their punishment.


“They have heard that I sighed, With no one to comfort me. All my enemies have heard of my calamity, They have rejoiced that You have done it. You shall bring on the day that You have announced, So let them become like me.


“As you rejoiced because the inheritance of the house of Yisra’ĕl was laid waste, so I do to you: be a ruin, O Mount Sĕ‛ir, as well as all of Eḏom, all of it! And they shall know that I am יהוה.” ’


therefore thus said the Master יהוה, “Have I not spoken in My burning jealousy against the rest of the nations and against all Eḏom, who gave My land to themselves as a possession, with all joy of heart, with scorn in their being, to drive it out for a prey?” ’


“And Ephrayim is a trained heifer, loving to thresh grain. But I Myself shall pass over her comely neck – I put Ephrayim to the yoke, Yehuḏah ploughs, Ya‛aqoḇ harrows for him.”


Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Shomeron, who are oppressing the poor, who are crushing the needy, who are saying to their masters, “Bring wine, let us drink!”


“And you should not have looked on your brother’s day in the day of his estrangement, nor rejoiced over the children of Yehuḏah in the day of their destruction, nor made your mouth great in the day of distress,


The wicked foe has pulled all of them up with a hook, caught them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and exults.


And this is the plague with which יהוה plagues all the people who fought against Yerushalayim: their flesh shall decay while they stand on their feet, and their eyes decay in their sockets, and their tongues decay in their mouths.


“But Yeshurun grew fat and kicked; You grew fat, you grew thick, You are covered with fat; So he forsook Eloah who made him, And scorned the Rock of his deliverance.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo