Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 5:3 - The Scriptures 2009

3 O יהוה, are Your eyes not on truth? You have stricken them, but they have not grieved. You have consumed them, but they have refused to receive instruction. They made their faces stronger than rock, they refused to turn back.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 O LORD, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 O Lord, do not your eyes look on the truth? [They have meant to please You outwardly, but You look on their hearts.] You have stricken them, but they have not grieved; You have consumed them, but they have refused to take correction or instruction. They have made their faces harder than a rock, they have refused to repent and return to You.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 O Jehovah, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 LORD, don’t you look for integrity? You have struck them down, but they didn’t even cringe. You have crushed them, but they have ignored your discipline. They make their faces harder than rock and refuse to return.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 O Lord, your eyes look with favor upon faith. You have struck them, and they have not grieved. You have bruised them, and they have refused to accept discipline. They have hardened their faces more than rock, and they are not willing to return.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 O Lord, thy eyes are upon truth: thou hast struck them, and they have not grieved: thou hast bruised them, and they have refused to receive correction. They have made their faces harder than the rock and they have refused to return.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 5:3
45 Cross References  

And it came to be on the next day that the first-born said to the younger, “See, I lay with my father last night. Let us make him drink wine tonight as well, and you go in and lie with him, so that we keep the seed of our father.”


After this event Yaroḇ‛am did not turn from his evil way, but again he made priests from all sorts of people for the high places. Whoever wished, he ordained, to become one of the priests of the high places.


And again he sent a third captain of fifty with his fifty men. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Ěliyahu, and pleaded with him, and said to him, “Man of Elohim, please let my life and the life of these fifty servants of yours be precious in your eyes.


“For the eyes of יהוה diligently search throughout all the earth, to show Himself to be strong on behalf of those whose heart is perfect to Him. You have acted foolishly in this, so from now on you shall have battles.”


And in the time of his distress Sovereign Aḥaz trespassed even more against יהוה – this Sovereign Aḥaz –


See, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You make me know wisdom.


Let me hear joy and gladness, Let the bones You have crushed rejoice.


He has put forth his hands against those Who were at peace with him; He has broken his covenant.


A wrong man hardens his face, But as for the straight, he establishes his way.


The eyes of יהוה shall watch over knowledge, But He overthrows the words of the treacherous.


“They struck me, I was not sick! They beat me, I did not know! When shall I wake up? Let me seek it again!”


Even if you pound a fool in a mortar with a pestle Along with crushed grain, His folly shall not leave him.


O יהוה, Your hand is high, they do not see. They see the ardour of the people and are ashamed; also, let the fire for Your adversaries consume them.


So He has poured on him His burning displeasure and the strength of battle, and it set him on fire all around, yet he did not understand. And it burned against him, yet he did not take it to heart!


“Because I knew that you were hard, and your neck was an iron sinew, and your forehead bronze,


And the people have not turned back to Him who strikes them, nor have they sought יהוה of hosts.


“And I shall winnow them with a winnowing fan in the gates of the land. I shall bereave, I shall destroy My people. They would not turn back from their ways.


“But they did not obey, or incline their ear, and they made their neck stiff not to hear and not to receive instruction.


“Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘See, I am bringing on this city and on all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have stiffened their necks so as not to hear My words.’ ”


“In vain have I stricken your children – they received no instruction. Your sword has devoured your prophets like a destroying lion.


“Therefore the showers have been withheld, and there has been no latter rain. You have had a whore’s forehead, you refuse to be ashamed.


great in counsel and mighty in work, for Your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds.


“Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘Go, and you shall say to the men of Yehuḏah and to the inhabitants of Yerushalayim, “Have you not received instruction, to obey My words?” declares יהוה.


To this day they have not been humbled, nor have they feared, nor have they walked in My Torah and in My laws that I set before you and your fathers.’


“But they did not obey Me or incline their ear, but stiffened their neck. They did evil, more than their fathers.


“But you shall say to them, ‘This is a nation that did not obey the voice of יהוה their Elohim, nor did they accept instruction. Truth has perished and has been cut off from their mouth.


“Why then has this people, Yerushalayim, turned away in a continual backsliding? They are strengthened in deceit, they refuse to turn back.


“And the children are stiff of face and hard of heart to whom I am sending you, and you shall say to them, ‘Thus said the Master יהוה.’


“In your filthiness is wickedness. Because I have cleansed you, but you are not clean. You shall not be cleansed of your filthiness any more, till I have caused My wrath to rest upon you.


“As it is written in the Torah of Mosheh, all this evil has come upon us, and we have not entreated the face of יהוה our Elohim, to turn back from our crookednesses, and to study Your truth.


‘And if you are not instructed by Me by these, but walk contrary to Me,


“I have sent among you a plague in the way of Mitsrayim. I have killed your young men with a sword, along with your captured horses. And I made the stench of your camps come up into your nostrils. But you did not turn back to Me,” declares יהוה.


“I have overthrown some of you, as Elohim overthrew Seḏom and Amorah, and you were like a burning stick plucked from the burning. But you did not turn back to Me,” declares יהוה.


“And I also gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places. But you did not turn back to Me,” declares יהוה.


“Then two or three cities would wander to another city to drink water, but they were not satisfied. But you did not turn back to Me,” declares יהוה.


“I have stricken you with blight and with mildew. The creeping locust devoured your many gardens, and your vineyards, and your fig trees, and your olive trees. But you did not turn back to Me,” declares יהוה.


“I have said, ‘Only fear Me, accept instruction.’ And her dwelling would not be cut off, all that I have appointed for her. But they rose up early, they corrupted all their deeds.


And we know that the judgment of Elohim is according to truth against those who practise such wrongs.


Moreover, we indeed had fathers of our flesh disciplining us, and we paid them respect. Shall we not much rather be subject to the Father of spirits, and live?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo