Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 48:36 - The Scriptures 2009

36 “So My heart sounds for Mo’aḇ like flutes, and My heart sounds for the men of Qir Ḥeres like flutes. Therefore the wealth they made shall be gone.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

36 Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kir-heres: because the riches that he hath gotten are perished.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

36 Therefore My heart moans and sighs for Moab like flutes, and My heart moans and sighs like flutes for the men of Kir-heres (Kir-hareseth); therefore [the remnant of] the abundant riches they gained has perished.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

36 Therefore my heart soundeth for Moab like pipes, and my heart soundeth like pipes for the men of Kir-heres: therefore the abundance that he hath gotten is perished.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

36 Therefore, my heart wails for Moab like a mournful flute that plays the dirge; my heart wails for the people of Kir-heres, like a mournful flute. Their abundance is now gone.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

36 Because of this, my heart will resound for Moab, like the pipes, and my heart will make a sound like the pipes for the men on the brick wall. For he has done more than he was able, yet still they have perished.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

36 Therefore my heart shall sound for Moab like pipes: and my heart shall sound like pipes for the men of the brick wall. Because he hath done more than he could, therefore they have perished.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 48:36
14 Cross References  

And they broke down the cities, and each man threw a stone on every good piece of land and filled it. And they stopped up all the fountains of water and cut down all the good trees, until only the stones of Qir Ḥaraseth was left. And the slingers went round and struck it.


Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.


A good man leaves an inheritance to his children’s children, But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.


The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own imagination.


My own heart is toward Mo’aḇ; her fugitives cry unto Tso‛ar, like a three-year-old heifer. For by the ascent of Luḥith they go up with weeping; for in the way of Ḥoronayim they raise a cry of destruction.


Therefore the wealth, acquired and stored up, they take away to the wadi of the Willows.


Therefore my inward parts sound like a lyre for Mo’aḇ, and my inner being for Qir Ḥeres.


Look down from the heavens, and see from Your set-apart and comely dwelling. Where are Your ardour and Your might, the stirring of Your inward parts and Your compassion toward me? Are they withheld?


“As a partridge that broods but does not hatch, so is he who gets riches, but not by right. It leaves him in the midst of his days, and at his end he is a fool.”


O my inward parts, my inward parts! I am in pain! O the walls of my heart! My heart pounds in me, I am not silent. For you have heard, O my being, a voice of a shophar, a shout of battle!


“Therefore I wail for Mo’aḇ, and I cry out for all Mo’aḇ. I mourn for the men of Qir Ḥeres.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo