Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 46:9 - The Scriptures 2009

9 Go up, O horses, and rage, O chariots! And let the mighty men go forth – Kush and Put who handle the shield, and Luḏ who handle and bend the bow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Go up, you horses, and drive furiously, you chariots! Let the warriors go forth–men of Ethiopia and Put who handle the shield, men of Lud who are skilled in handling and stringing the bow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 Go up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield; and the Ludim, that handle and bend the bow.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 Charge, you horses; advance, you chariots! Attack, you soldiers with your shield in hand, you people of Cush and Put with your bow drawn, you archers from Lud.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 Mount the horses, and exult upon chariots, and let the strong ones advance: the Ethiopians, and the Libyans, who hold the heavy shield, and the Lydians, who grasp and shoot arrows.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Get ye up on horses and glory in chariots: and let the valiant men come forth, the Ethiopians and the Libyans that hold the shield and the Lydians that take and shoot arrows.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 46:9
14 Cross References  

And Mitsrayim brought forth Luḏim, and Anamim, and Lehaḇim, and Naphtuḥim,


And the sons of Ḥam: Kush, and Mitsrayim, and Put, and Kena‛an.


And Mitsrayim brought forth the Luḏim, and the Anamim, and the Lehaḇim, and the Naphtuḥim,


“And I shall set a sign among them, and shall send some of those who escape to the nations – Tarshish and Pul and Luḏ, who draw the bow, and Tuḇal and Yawan, the coastlands afar off who have not heard My report nor seen My esteem. And they shall declare My esteem among the nations.


“For this is what יהוה said, ‘We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.


“At the noise of the stamping hooves of his strong horses, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look to their children, because of weakness of hands,


Polish the arrows! Put on the shields! יהוה has stirred up the spirit of the sovereigns of the Medes. For His plan is against Baḇel to destroy it, because it is the vengeance of יהוה, the vengeance for His Hĕḵal.


“Those from Persia, Luḏ, and Put were in your army as men of battle. Shield and helmet they hung up within you, they gave splendour to you.


“The sword shall come upon Mitsrayim, and great anguish shall be in Kush, when the slain fall in Mitsrayim, and they take away her wealth, and her foundations are broken down.


“Kush, and Put, and Luḏ, all the mixed people, and Kuḇ, and the sons of the land of the covenant, shall fall with them by the sword.”


Kush and Mitsrayim were her strength, even unlimited. Put and Luḇim were your helpers.


both Phrygia and Pamphulia, Mitsrayim and the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Yehuḏim and converts,


who shall also confirm you to the end, unreprovable in the day of our Master יהושע Messiah.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo