Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 45:1 - The Scriptures 2009

1 The word that Yirmeyahu the prophet spoke to Baruḵ son of Nĕriyah, when he had written these words in a book from the mouth of Yirmeyahu, in the fourth year of Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 THE WORD that Jeremiah the prophet spoke to Baruch son of Neriah, when he had written these words in a book at the dictation of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 In the fourth year of Judah’s King Jehoiakim, Josiah’s son, Baruch was writing in a scroll the words that Jeremiah was dictating to him. Jeremiah the prophet told Baruch, Neriah’s son:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch, the son of Neriah, when he had written these words in a book, from the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, saying:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 The word that Jeremias the prophet spoke to Baruch the son of Nerias, when he had written there words in a book, out of the mouth of Jeremias, in the fourth year of Joakim the son of Josias king of Juda, saying:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 45:1
18 Cross References  

In his days Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel came up, and Yehoyaqim became his servant for three years. And he turned and rebelled against him.


Yehoyaqim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Yerushalayim. And he did evil in the eyes of יהוה his Elohim.


The word that came to Yirmeyahu concerning all the people of Yehuḏah, in the fourth year of Yehoyaqim son of Yoshiyahu, the sovereign of Yehuḏah, which was the first year of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel,


In the beginning of the reign of Yehoyaqim the son of Yoshiyahu, the sovereign of Yehuḏah, this word came from יהוה, saying,


and I gave the deed of purchase to Baruḵ son of Nĕriyah, son of Maḥsĕyah, in the presence of Ḥaname’ĕl my uncle’s son, and in the presence of the witnesses who signed the deed of purchase, before all the Yehuḏim who sat in the court of the guard.


“And after I had given the deed of purchase to Baruḵ son of Nĕriyah, I prayed to יהוה, saying,


And it came to be in the fourth year of Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, that this word came to Yirmeyahu from יהוה, saying,


“Take a scroll and write on it all the words that I have spoken to you against Yisra’ĕl, and against Yehuḏah, and against all the nations, from the day I spoke to you, from the days of Yoshiyahu even to this day.


And the sovereign commanded Yeraḥme’ĕl son of the sovereign, and Serayahu son of Azri’ĕl, and Shelemyahu son of Aḇde’ĕl, to seize Baruḵ the scribe and Yirmeyahu the prophet, but יהוה had hid them.


So Yirmeyahu took another scroll and gave it to Baruḵ the scribe, son of Nĕriyahu, who wrote on it from the mouth of Yirmeyahu all the words of the book which Yehoyaqim sovereign of Yehuḏah had burned in the fire. And many similar words were added to them.


And Yirmeyahu called Baruḵ son of Nĕriyah. And Baruḵ wrote on a scroll from the mouth of Yirmeyahu, all the words of יהוה which He had spoken to him.


“Thus said יהוה, the Elohim of Yisra’ĕl, concerning you, Baruḵ:


For Mitsrayim, concerning the army of Pharaoh Neḵo, sovereign of Mitsrayim, which was by the River Euphrates in Karkemish, and which Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel had stricken in the fourth year of Yehoyaqim, son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah:


The word that Yirmeyahu the prophet commanded Serayah son of Nĕriyah, son of Maḥsĕyah, when he went with Tsiḏqiyahu the sovereign of Yehuḏah to Baḇel in the fourth year of his reign. And Serayah was a quartermaster.


In the third year of the reign of Yehoyaqim, sovereign of Yehuḏah, Neḇuḵaḏnetstsar, sovereign of Baḇel came to Yerushalayim and besieged it.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo