Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 39:10 - The Scriptures 2009

10 But Neḇuzaraḏan, chief of the guard, left in the land of Yehuḏah the poor people, who had naught whatever, and gave them vineyards and fields on the same day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 But Nebuzar-adan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 But Nebuzaradan the [Babylonian] captain of the guard left in the land of Judah some of the poor of the people who had nothing, giving them vineyards and fields at the same time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, that had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 But Nebuzaradan the captain of the special guard left some of the poorest people in the land of Judah. He gave them vineyards and fields at that time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And Nebuzaradan, the leader of the military, released some of the poor people, those who had almost nothing, into the land of Judah. And he gave them vineyards and cisterns in that day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 But Nabuzardan the general left some of the poor people, that had nothing at all, in the land of Juda: and he gave them vineyards and cisterns at that time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 39:10
8 Cross References  

But the chief of the guard left some of the poor of the land as vinedressers and farmers.


And it shall be in that day that a man keeps alive a young cow and two sheep.


“And I, see, I am dwelling at Mitspah, to serve the Kasdim who come to us. But you, gather wine and summer fruit and oil, and put them in your vessels, and dwell in your cities which you have taken.”


And all the commanders of the armies who were in the fields, they and their men, heard that the sovereign of Baḇel had made Geḏalyahu son of Aḥiqam governor in the land, and had put him in charge of the men, and women, and children, and the poor of the land who had not been exiled to Baḇel.


the men, and the women, and the children, and the sovereign’s daughters, and every being whom Neḇuzaraḏan, chief of the guard, had left with Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan, and Yirmeyahu the prophet, and Baruḵ son of Nĕriyahu.


But Neḇuzaraḏan, chief of the guard, left some of the poor of the land as vinedressers and farmers.


“Son of man, they who inhabit those ruins in the land of Yisra’ĕl are saying, ‘Aḇraham was only one, and he inherited the land. But we are many, let the land be given to us as a possession.’


So I shepherded the flock meant for slaughter, the truly poor of the flock. And I took for myself two staffs, the one I called Pleasantness, and the other I called Unity, and I shepherded the flock.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo