Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 34:15 - The Scriptures 2009

15 And you recently turned and did what was right in My eyes, each man proclaiming release to his neighbour. And you made a covenant before Me in the house which is called by My Name.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 And you recently turned around and repented, doing what was right in My sight by proclaiming liberty each one to his neighbor [who was his bond servant]; and you made a covenant or pledge before Me in the house which is called by My Name.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 And ye were now turned, and had done that which is right in mine eyes, in proclaiming liberty every man to his neighbor; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 Recently you turned about and did what was right in my sight; each of you proclaimed liberty for the other and made a covenant before me in the temple that bears my name.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 And today you converted, and you did what is right in my eyes, so that you proclaimed liberty, each one to his friend. And you entered into a pact in my sight, in the house in which and over which my name is invoked.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And you turned to-day and did that which was right in my eyes, in proclaiming liberty every one to his brother: and you made a covenant in my sight, in the house upon which my name is invocated.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 34:15
15 Cross References  

And Yeho’ash did what was right in the eyes of יהוה all the days in which Yehoyaḏa the priest instructed him.


And he did what was right in the eyes of יהוה, but not like his father Dawiḏ. He did according to all his father Yo’ash did.


And the sovereign stood by the column and made a covenant before יהוה, to follow יהוה and to guard His commands and His witnesses and His laws, with all his heart and all his being, to establish the words of this covenant that were written in this book. And all the people stood to the covenant.


were strengthening their brothers, their nobles, and were entering into a curse and into an oath to walk in the Torah of Elohim, which was given by Mosheh the servant of Elohim, and to guard and do all the commands of יהוה our Master, and His right-rulings and His laws,


I have sworn, and I confirm, To guard Your righteous right-rulings.


Make vows to יהוה your Elohim, and pay them. Let all who are around Him bring presents To the One to be feared.


“Yet they seek Me day by day, and delight to know My ways, as a nation that did righteousness, and did not forsake the right-ruling of their Elohim. They ask of Me rulings of righteousness, they delight in drawing near to Elohim.


“And they set their abominations in the house which is called by My Name, to defile it.


The word which came to Yirmeyahu from יהוה, after Sovereign Tsiḏqiyahu had made a covenant with all the people who were at Yerushalayim to proclaim release to them:


‘And you shall set the fiftieth year apart, and proclaim release throughout all the land to all its inhabitants, it is a Yoḇel for you. And each of you shall return to his possession, and each of you return to his clan.


‘This people draw near to Me with their mouth, and respect Me with their lips, but their heart is far from Me.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo