Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 30:10 - The Scriptures 2009

10 And you, do not fear, O Ya‛aqoḇ My servant,’ declares יהוה, ‘nor be discouraged, O Yisra’ĕl. For look, I am saving you from afar, and your seed from the land of their captivity. And Ya‛aqoḇ shall return, and have rest and be at ease, with no one to trouble him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Therefore fear not, O My servant Jacob, says the Lord, nor be dismayed or cast down, O Israel; for behold, I will save you out of a distant land [of exile] and your posterity from the land of their captivity. Jacob will return and will be quiet and at ease, and none will make him afraid or cause him to be terrorized and to tremble.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 Therefore fear thou not, O Jacob my servant, saith Jehovah; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be quiet and at ease, and none shall make him afraid.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 So don’t be afraid, my servant Jacob, declares the LORD, Don’t lose hope, Israel. I will deliver you from faraway places and your children from the land of their exile. My people Jacob will again be safe and sound, with no one harassing them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 Therefore, O my servant Jacob, you should not be afraid, says the Lord, and you should not be frightened, O Israel. For behold, I will save you from a far away land, and your offspring from the land of their captivity. And Jacob will return and have rest, and he shall flow with every good thing. And there will be no one for him to dread.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Therefore, fear thou not, my servant Jacob, saith the Lord, neither be dismayed, O Israel: for, behold, I will save thee from a country afar off, and thy seed from the land of their captivity. And Jacob shall return and be at rest and abound with all good things and there shall be none whom he may fear.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 30:10
40 Cross References  

After these events the word of יהוה came to Aḇram in a vision, saying, “Do not be afraid, Aḇram. I am your shield, your reward is exceedingly great.”


And it shall be, in the day יהוה gives you rest from your sorrow, and from your trouble and the hard service in which you were made to serve,


No lion is there, nor any ravenous beast go up on it, it is not found there. But the redeemed shall walk there.


“Do not fear, for I am with you. I shall bring your seed from the east, and gather you from the west.


“But now hear, O Ya‛aqoḇ My servant, and Yisra’ĕl whom I have chosen.


Thus said יהוה who made you and formed you from the womb, who helps you, ‘Do not fear, O Ya‛aqoḇ My servant, and Yeshurun, whom I have chosen.


calling a bird of prey from the east, the man who executes My counsel, from a distant land. Indeed I have spoken it, I also bring it to pass. I have planned it, I also do it.


“I shall bring My righteousness near, it is not far off, and My deliverance, it is not delayed. And I shall give deliverance in Tsiyon, My esteem to Yisra’ĕl.


“See, these come from far away, and see, those from the north and the west, and these from the land of Sinim.”


Yet thus said יהוה, “Even the captives of the mighty are taken away, and the prey of the ruthless is delivered; and I strive with him who strives with you, and I save your children.


“Do not fear, for you shall not be put to shame, nor hurt, you shall not be humiliated. For the shame of your youth you shall forget, and not remember the reproach of your widowhood any more.


“Therefore I shall gather the remnant of My flock out of all the lands where I have driven them, and shall bring them back to their fold. And they shall bear and increase.


“And I shall raise up shepherds over them, and they shall feed them. And they shall fear no more, nor be discouraged, nor shall they be lacking,” declares יהוה.


“In His days Yehuḏah shall be saved, and Yisra’ĕl dwell safely. And this is His Name whereby He shall be called: ‘יהוה our Righteousness.’


but, ‘As יהוה lives who brought up and led the seed of the house of Yisra’ĕl out of the land of the north and from all the lands where I had driven them.’ And they shall dwell on their own soil.”


For I know the plans I am planning for you,’ declares יהוה, ‘plans of peace and not of evil, to give you a future and an expectancy.


And I shall be found by you,’ declares יהוה, ‘and I shall turn back your captivity, and shall gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, declares יהוה. And I shall bring you back to the place from which I have exiled you.’


“In those days the house of Yehuḏah shall go to the house of Yisra’ĕl, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given as an inheritance to your fathers.


For look, the days are coming,’ declares יהוה, ‘when I shall turn back the captivity of My people Yisra’ĕl and Yehuḏah,’ declares יהוה, ‘and I shall bring them back to the land that I gave to their fathers, and let them possess it.’ ”


Oh! For great is that day, there is none like it. And it is the time of Ya‛aqoḇ’s distress, but he shall be saved out of it.


In those days Yehuḏah shall be saved, and Yerushalayim dwell in safety. And this is that which shall be proclaimed to her: ‘יהוה our Righteousness.’


“You also, who pleaded for your sisters, bear your own shame, because the sins which you committed were more abominable than theirs. They are more righteous than you. So be ashamed too, and bear your own shame, because you have made your sisters seem righteous.


“And you shall say, ‘Let me go up against a land of unwalled villages, let me go to those at rest who dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,’


“Now at that time Miḵa’ĕl shall stand up, the great head who is standing over the sons of your people. And there shall be a time of distress, such as never was since there was a nation, until that time. And at that time your people shall be delivered, every one who is found written in the book,


“And in that day I shall make a covenant for them with the beasts of the field, and with the birds of the heavens, and with the creeping creatures of the ground, when bow, and sword, and battle I break from the earth. And I shall make them lie down in safety.


“And I shall take you as a bride unto Me in trustworthiness, and you shall know יהוה.


“Also, a harvest is appointed for you, O Yehuḏah, when I turn back the captivity of My people.


Do not fear, O soil, be glad and rejoice, for יהוה has done greatly!


Now why do you cry aloud? Is there no sovereign in you? Has your counsellor perished? For pain has gripped you like a woman in labour.


In that day,’ declares יהוה of hosts, ‘you shall invite one another, under the vine and under the fig tree.’ ”


“Do not fear, daughter of Tsiyon, see, your Sovereign is coming, sitting on the colt of a donkey.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo