Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 29:32 - The Scriptures 2009

32 therefore thus said יהוה, “See, I am bringing punishment upon Shemayah the Neḥelamite and his seed: he shall have no one to dwell among this people, nor is he to see the good that I am about to do for My people,” declares יהוה, “because he has spoken apostasy against יהוה.” ’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

32 therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellion against the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

32 Therefore thus says the Lord: Behold, I will punish Shemaiah of Nehelam and his offspring. He will not have anyone [born] to dwell among this people, nor will he see the good that I will do to My people, says the Lord, because he has spoken and taught rebellion against the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

32 therefore thus saith Jehovah, Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed; he shall not have a man to dwell among this people, neither shall he behold the good that I will do unto my people, saith Jehovah, because he hath spoken rebellion against Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

32 I will punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants, declares the LORD. Not one member of this people will be around to see the good that I have in store for my people, declares the LORD, for he incited rebellion against me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

32 For this reason, thus says the Lord: Behold, I will visit upon Shemaiah of Nehelam, and upon his offspring. There will not be, for him, even one man sitting in the midst of this people. And he will not see the good that I will accomplish for my people, says the Lord. For he has spoken a betrayal against the Lord."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 Therefore thus saith the Lord: Behold I will visit upon Semeias the Nehelamite and upon his seed. He shall not have a man to sit in the midst of this people and he shall not see the good that I will do to my people, saith the Lord: because he hath spoken treason against the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 29:32
24 Cross References  

And he said to him, “I too am a prophet like you, and a messenger spoke to me by the word of יהוה, saying, ‘Bring him back with you to your house, and let him eat bread and drink water.’ ” But he lied to him.


“So let the leprosy of Na‛aman cling to you and your descendants forever.” And he went out from him as leprous as snow.


And an officer on whose hand the sovereign leaned answered the man of Elohim and said, “Look, if יהוה is making windows in the heavens, shall this word come true?” And he said, “Look, you are about to see it with your eyes, but not eat of it.”


you do not bow down to them nor serve them. For I, יהוה your Elohim am a jealous Ěl, visiting the crookedness of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me,”


“You are not joined with them in the burial-place, for you have destroyed your land and killed your people. Let the seed of evil-doers never be mentioned.


“And I shall rise up against them,” declares יהוה of hosts, “and shall cut off from Baḇel the name and remnant, and offspring and descendant,” declares יהוה.


“For he shall be like a shrub in the desert, and not see when good comes, and shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land that is not inhabited.


And you, Pashḥur, and all who dwell in your house, shall go into captivity, and enter into Baḇel. And there you shall die, and be buried there, you and all your loved ones, to whom you have prophesied falsehood.’ ”


“Thus said יהוה, ‘Write this man down as childless, a strong man who is not to prosper in his days, for none of his descendants shall prosper, sitting on the throne of Dawiḏ, or rule any more in Yehuḏah.’ ”


“Therefore thus said יהוה, ‘See, I am sending you away from the face of the earth. This year you shall die, for you have spoken apostasy against יהוה.’ ”


“And speak to Shemayahu the Neḥelamite, saying,


The word that came to Yirmeyahu from יהוה, saying,


therefore thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Of Yonaḏaḇ son of Rĕḵaḇ there shall never cease to be a man to stand before Me.” ’ ”


“And I shall punish him, and his seed, and his servants for their crookedness. And I shall bring on them, and on the inhabitants of Yerushalayim, and on the men of Yehuḏah all the evil I have spoken against them. But they did not listen.” ’ ”


and purge the rebels from among you, and those who transgress against Me. From the land where they sojourn I bring them out, but they shall not come into the land of Yisra’ĕl. And you shall know that I am יהוה.


“Therefore thus said יהוה, ‘Your wife shall become a whore in the city, and your sons and daughters fall by the sword, and your land be divided by a measuring line, and you die in a defiled land, and Yisra’ĕl shall certainly be exiled from its land.’ ”


“All the sinners of My people are going to die by the sword, those who are saying, ‘Evil does not overtake us nor meet us.’


“And that prophet or that dreamer of dreams is put to death, because he has spoken apostasy against יהוה your Elohim – who brought you out of the land of Mitsrayim and ransomed you from the house of bondage – to make you stray from the way in which יהוה your Elohim commanded you to walk. Thus you shall purge the evil from your midst.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo