Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 25:22 - The Scriptures 2009

22 and all the sovereigns of Tsor, and all the sovereigns of Tsiḏon, and the sovereigns of the coastlands which are beyond the sea;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 and all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 All the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the islands and the coastlands across the [Mediterranean] Sea;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 all the kings of Tyre and Sidon, and the kings of the coastlands across the sea;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the land of the islands that are across the sea,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And all the kings of Tyre and all the kings of Sidon: and the kings of the land of the islands that are beyond the sea.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 25:22
20 Cross References  

The message concerning Tsor. Howl, you ships of Tarshish! For it has been destroyed, without house, without harbour. From the land of Kittim it has been revealed to them.


And in that day it shall be that Tsor is forgotten seventy years, according to the days of one sovereign. At the end of seventy years it shall be to Tsor as in the song of the whore:


Be ashamed, O Tsiḏon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, “I have not laboured, nor brought forth children; neither have I reared young men, brought up maidens.”


and shall send them to the sovereign of Eḏom, and the sovereign of Mo’aḇ, and the sovereign of the Ammonites, and the sovereign of Tsor, and the sovereign of Tsiḏon, by the hand of the messengers who come to Yerushalayim to Tsiḏqiyahu, the sovereign of Yehuḏah.


“Hear the word of יהוה, O nations, and declare it in the isles afar off, and say, ‘He who scattered Yisra’ĕl gathers him, and shall guard him as a shepherd his flock.’


because of the day that shall come to ravage all the Philistines, to cut off from Tsor and Tsiḏon every helper that survives. For יהוה is ravaging the Philistines, the remnant of the isle of Kaphtor.


“Your wealth, and your wares, your merchandise, your mariners and your sailors, your repairers of seams, and your dealers in merchandise, and all your fighting men who are in you, and the entire company which is in your midst, shall go down into the heart of the seas on the day of your fall,


And the word of יהוה came to me, saying,


And the word of יהוה came to me, saying,


“Son of man, set your face toward Tsiḏon, and prophesy against her,


“Son of man, Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel made his army to serve a great service against Tsor, every head was made bald and every shoulder worn bare. But he and his army received no reward from Tsor, for the service he served against it.


“There are the princes of the north, all of them, and all the Tsiḏonians, who have gone down with the slain, because of the fear they instilled. They are ashamed of their might. And they lie uncircumcised with those slain by the sword, and bear their shame with those going down to the pit.


“And I shall send fire upon Maḡoḡ and on those who live undisturbed in the coastlands. And they shall know that I am יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo