Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 24:6 - The Scriptures 2009

6 And I shall set My eyes on them for good, and shall bring them back to this land. And I shall build them and not pull them down, and shall plant them and not pluck them up.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 For I will set My eyes upon them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them up and not pull them down, and I will plant them and not pluck them up.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 I regard them as good, and I will bring them back to this land. I will build them up and not pull them down; I will plant them and not dig them up.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And I will set my eyes upon them, so as to be pleased. And I will lead them back into this land. And I will build them up, and I will not tear them down. And I will plant them, and I will not uproot them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And I will set my eyes upon them to be pacified, and I will bring them again into this land. And I will build them up and not pull them down: and I will plant them and not pluck them up.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 24:6
28 Cross References  

“And you said to your servants, ‘Bring him down to me, and let me set my eyes on him.’


“For the eyes of יהוה diligently search throughout all the earth, to show Himself to be strong on behalf of those whose heart is perfect to Him. You have acted foolishly in this, so from now on you shall have battles.”


O my Elohim, remember me for the good – all that I have done for this people.


Ayin The eyes of יהוה are on the righteous, And His ears unto their cry.


You drove out the nations with Your hand, But them You planted. You afflicted peoples, and sent them out.


Because יהוה has compassion on Ya‛aqoḇ, and shall again choose Yisra’ĕl, and give them rest in their own land. And the strangers shall join them, and they shall cling to the house of Ya‛aqoḇ.


“And your people, all of them righteous, shall inherit the earth forever – a branch of My planting, a work of My hands, to be adorned.


“See, I have this day set you over the nations and over the reigns, to root out and to pull down, to destroy and to overthrow, to build and to plant.”


“And it shall be, after My plucking them out, I shall return, and have compassion on them and bring them back, everyone to his inheritance and everyone to his land.


but, ‘יהוה lives who brought up the children of Yisra’ĕl from the land of the north and from all the lands where He had driven them.’ For I shall bring them back into their land I gave to their fathers.


“For I have set My face against this city for evil and not for good,” declares יהוה. “It is given into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall burn it with fire.” ’


“Therefore I shall gather the remnant of My flock out of all the lands where I have driven them, and shall bring them back to their fold. And they shall bear and increase.


“For thus said יהוה, ‘When seventy years are completed, at Baḇel I shall visit you and establish My good word toward you, to bring you back to this place.


“And it shall be, that as I have watched over them to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict, so I shall watch over them to build and to plant,” declares יהוה.


“I am going to build you again. And you shall be rebuilt, O maiden of Yisra’ĕl! Again you shall take up your tambourines, and go forth in the dances of those who rejoice.


See, I am gathering them out of all the lands where I have driven them in My displeasure, and in My wrath, and in great rage. And I shall bring them back to this place, and shall let them dwell in safety.


And I shall rejoice over them to do good to them, and shall plant them in this land in truth, with all My heart and with all My being.’


And I shall turn back the captivity of Yehuḏah and the captivity of Yisra’ĕl, and shall build them as at the first,


And it shall be to Me a name of joy, a praise, and a pride before all nations of the earth, who hear all the good I am doing to them, and they shall fear and tremble for all the goodness and all the peace I am doing to it.’


“Take him and look after him, and do no harm whatsoever to him, but do to him even as he shall speak to you.”


If you would indeed stay in this land, then I shall build you and not pull you down, and I shall plant you and not pluck you up. For I have relented of the evil I have done to you.


“And I shall take you from among the nations, and I shall gather you out of all lands, and I shall bring you into your own land.


“And I shall turn back the captivity of My people Yisra’ĕl. And they shall build the waste cities and inhabit them. And they shall plant vineyards and drink wine from them, and shall make gardens and eat their fruit.


a land which יהוה your Elohim looks after. The eyes of יהוה your Elohim are always on it, from the beginning of the year to the latter end of the year.


“Because the eyes of יהוה are on the righteous, and his ears are open to their prayers, but the face of יהוה is against those who do evil.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo