Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 22:15 - The Scriptures 2009

15 “Do you reign because you enclose yourself in cedar? Did not your father eat and drink, and do right-ruling and righteousness? Then it was well with him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Do you think that being a king [merely] means [self-indulgent] vying [with Solomon] and striving to excel in cedar [palaces]? Did not your father [Josiah], as he ate and drank, do justice and righteousness [being upright and in right standing with God]? Then it was well with him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 Shalt thou reign, because thou strivest to excel in cedar? Did not thy father eat and drink, and do justice and righteousness? then it was well with him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 Is this what makes you a king, having more cedar than anyone else? Didn’t your father eat and drink and still do what was just and right? Then it went well for him!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 Will you reign because you compare yourself to the cedar? Did your father not eat and drink, and act with judgment and justice, so that it would be well with him?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Shalt thou reign, because thou comparest thyself to the cedar? Did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and it was then well with him?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 22:15
33 Cross References  

And Dawiḏ reigned over all Yisra’ĕl, and Dawiḏ was doing right-ruling and righteousness to all his people.


“Blessed be יהוה your Elohim, who delighted in you, to put you on the throne of Yisra’ĕl! Because יהוה has loved Yisra’ĕl forever, therefore He made you sovereign, to do right-ruling and righteousness.”


And he did what was right in the eyes of יהוה, and walked in all the ways of his father Dawiḏ, and did not turn aside, right or left.


And before him there was no sovereign like him, who turned back to יהוה with all his heart, and with all his being, and with all his might, according to all the Torah of Mosheh; and after him none rose up like him.


And the sons of Yoshiyahu: Yoḥanan the first-born, the second Yehoyaqim, the third Tsiḏqiyahu, the fourth Shallum.


And he did what was right in the eyes of יהוה, and walked in the ways of his father Dawiḏ, and did not turn aside, right or left.


However, Yoshiyahu would not turn his face from him, but disguised himself to fight against him, and did not listen to the words of Neḵo from the mouth of Elohim, and came to fight in the Valley of Meḡiddo.


And the rest of the acts of Yoshiyahu and his loving-commitment, according to what was written in the Torah of יהוה,


Loving-commitment and truth watch over the sovereign, And he shall support his throne by loving-commitment.


To do righteousness and right-ruling Is more acceptable to יהוה than a slaughtering.


Take away the wrong from before the sovereign, And his throne is established in righteousness.


A sovereign establishes a land by right-ruling, But one who receives bribes throws it down.


Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.


Blessed are you, O land, when your sovereign is the son of nobles, and your rulers feast in due season – for strength and not for drunkenness!


A man could do no better but to eat and drink, and enjoy himself in his labour! That too, I saw, was from the hand of Elohim.


“Say to the righteous it is well, for they eat the fruit of their doings.


he shall inhabit the heights; strongholds of rocks be his refuge. His bread shall be given him, his water be steadfast.


Of the increase of His rule and peace there is no end, upon the throne of Dawiḏ and over His reign, to establish it and sustain it with right-ruling and with righteousness from now on, even forever. The ardour of יהוה of hosts does this.


O house of Dawiḏ! Thus said יהוה, “Render right-ruling in the morning, and deliver him who has been robbed out of the hand of the oppressor, lest My wrath go out like fire and burn, with no one to quench it, because of the evil of your deeds.


Therefore thus said יהוה concerning Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, “Let them not lament for him: ‘Alas, my brother!’ or ‘Alas, my sister!’ Let them not lament for him: ‘Alas, master!’ or ‘Alas, his excellency!’


Thus said יהוה, “Do right-ruling and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor. Do not maltreat nor do violence to the stranger, the fatherless, or the widow, nor shed innocent blood in this place.


“See, the days are coming,” declares יהוה, “when I shall raise for Dawiḏ a Branch of righteousness, and a Sovereign shall reign and act wisely, and shall do right-ruling and righteousness in the earth.


“Whether good or evil, let us obey the voice of יהוה our Elohim to whom we send you, in order that it might be well with us when we obey the voice of יהוה our Elohim.”


“For if you truly make your ways and your deeds good, if you truly do right-ruling between a man and his neighbour,


“But give in kindness of that which is within, and see, all are clean to you.


And day by day, continuing with one mind in the Set-apart Place, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart,


Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the esteem of Elohim.


“And you shall guard His laws and His commands which I command you today, so that it is well with you and with your children after you, and so that you prolong your days on the soil which יהוה your Elohim is giving you for all time.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo