Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 21:10 - The Scriptures 2009

10 “For I have set My face against this city for evil and not for good,” declares יהוה. “It is given into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall burn it with fire.” ’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 For I have set My face against this city for evil and not for good, says the Lord. It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 For I have set my face upon this city for evil, and not for good, saith Jehovah: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 I have set my face against this city for harm and not for good, declares the LORD; it will be delivered to the king of Babylon, who will set it on fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 For I have set my face against this city for evil, and not for good, says the Lord. It will be given into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the Lord. It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 21:10
26 Cross References  

And they burned the House of Elohim, and broke down the wall of Yerushalayim, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable utensils.


Pĕ The face of יהוה is against evil-doers, To cut off their remembrance from the earth.


“But if you do not obey Me to set apart the Sabbath day, and not to bear a burden when entering the gates of Yerushalayim on the Sabbath day, then I shall kindle a fire in its gates, and it shall consume the palaces of Yerushalayim, and not be quenched.” ’ ”


then I shall make this house like Shiloh, and make this city a curse to all the nations of the earth.” ’ ”


while coming to fight with the Kasdim, and to fill their places with the corpses of men whom I shall strike in My displeasure and My wrath, all for whose evil I have hidden My face from this city.


“Thus said יהוה the Elohim of Yisra’ĕl, ‘Go and speak to Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah and say to him, “Thus said יהוה, ‘See, I am giving this city into the hand of the sovereign of Baḇel. And he shall burn it with fire,


See, I am commanding,’ declares יהוה, ‘and shall bring them back to this city, and they shall fight against it and take it and burn it with fire. And I shall make the cities of Yehuḏah a ruin without inhabitant.’ ”


And Yirmeyahu said to Tsiḏqiyahu, “Thus said יהוה, the Elohim of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘If you do indeed surrender to the heads of the sovereign of Baḇel, then your being shall live, and this city not be burned with fire. And you and your house shall live.


But if you do not surrender to the heads of the sovereign of Baḇel, then this city shall be given into the hand of the Kasdim, and they shall burn it with fire, and you shall not escape from their hand.’ ”


And they are going to surrender all your wives and children to the Kasdim, and you yourself shall not escape from their hand, but be taken by the hand of the sovereign of Baḇel, and this city shall be burned with fire.’ ”


“Thus said יהוה, ‘This city is certainly given into the hand of the sovereign of Baḇel’s army, and he shall take it.’ ”


“Go, and you shall speak to Eḇeḏ-Meleḵ the Kushite, saying, ‘Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “See, I am bringing My words upon this city for evil and not for good, and they shall be before you in that day.


And the Kasdim burned the house of the sovereign and the houses of the people with fire, and they broke down the walls of Yerushalayim.


“Therefore thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘See, I am setting My face against you for evil and for cutting off all Yehuḏah.


See, I am watching over them for evil and not for good. And all the men of Yehuḏah who are in the land of Mitsrayim shall be consumed by the sword and by scarcity of food, until they come to an end.


and he burned the House of יהוה, and the sovereign’s house, and all the houses of Yerushalayim, and all the houses of the great men, he burned with fire.


And I shall set My face against them. They shall go out from fire, but fire consumes them. And you shall know that I am יהוה, when I set My face against them.


“And set it on the coals, empty, so that it gets hot, and its bronze glows. And its filthiness shall be melted in it, and its rust be consumed.


‘And any man of the house of Yisra’ĕl, or of the strangers who sojourn among you, who eats any blood, I shall set My face against that being who eats blood, and shall cut him off from among his people.


‘And I shall set My face against you, and you shall be smitten before your enemies. And those who hate you shall rule over you, and you shall flee when no one pursues you.


“But I shall send fire upon Yehuḏah, and it shall consume the palaces of Yerushalayim.”


“And if they go into captivity before their enemies, from there I shall command the sword, and it shall kill them. And I shall set My eyes on them for evil and not for good.”


“But My words and My laws, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers?” “Then they turned back and said, ‘As יהוה of hosts planned to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He has done with us.’” ’ ”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo