Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 18:7 - The Scriptures 2009

7 “The moment I speak concerning a nation and concerning a reign, to pluck up, to pull down, and to destroy it,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 At one time I will suddenly speak concerning a nation or kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 At any time I may announce that I will dig up, pull down, and destroy a nation or kingdom;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 Suddenly, I will speak against a nation and against a kingdom, so that I may uproot, and destroy, and scatter it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 I will suddenly speak against a nation and against a kingdom to root out and to pull down and to destroy it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 18:7
13 Cross References  

And יהוה was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.


“See, I have this day set you over the nations and over the reigns, to root out and to pull down, to destroy and to overthrow, to build and to plant.”


If so be that they listen and each turn from his evil way, then I shall repent of the evil that I plan to do to them, because of the evil of their deeds.’


“And it shall be, that as I have watched over them to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict, so I shall watch over them to build and to plant,” declares יהוה.


If you would indeed stay in this land, then I shall build you and not pull you down, and I shall plant you and not pluck you up. For I have relented of the evil I have done to you.


“Say this to him, ‘Thus said יהוה, “See, what I have built I am breaking down, and what I have planted I am plucking up, that is, the entire land.


“Again, when I say to the wrong, ‘You shall certainly die,’ if he turns from his sin and does right and righteousness,


“But when he has arisen, his rule shall be broken up and divided toward the four winds of the heavens, but not among his descendants nor according to his authority with which he ruled, because his rule shall be uprooted, even for others besides these.


“Look, the eyes of the Master יהוה are on the sinful reign, and I shall destroy it from the face of the earth, except that, I do not completely destroy the house of Ya‛aqoḇ,” declares יהוה.


And Elohim saw their works, that they turned from their evil way. And Elohim relented from the evil which He had said He would do to them, and He did not do it.


And Yonah began to go in to the city on the first day’s walk. And he cried out and said, “Yet forty days, and Ninewĕh shall be overthrown!”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo