Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 13:14 - The Scriptures 2009

14 “And I shall dash them one against another, both the fathers and the sons together,” declares יהוה. “I do not spare nor pardon nor have compassion, that I should not destroy them.” ’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith Jehovah: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 And I will shatter every one of them, even parents and children, declares the LORD. I won’t take pity; I won’t have compassion; I will show no mercy when I destroy them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 And I will scatter them, a man from his brother, and fathers and sons similarly, says the Lord. I will not spare them, and I will not pardon them, and I will not take pity, so as not to destroy them."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And I will scatter them every man from his brother, and fathers and sons in like manner, saith the Lord. I will not spare and I will not pardon: nor will I have mercy not to destroy them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 13:14
30 Cross References  

Then the children of Ammon and Mo’aḇ stood up against the inhabitants of Mount Sĕ‛ir to destroy and annihilate them. And when they had made an end of the inhabitants of Sĕ‛ir, they helped to destroy one another.


And it hurls itself against him and does not spare; he swiftly flees from its power.


Break them with a rod of iron, Dash them to pieces like a potter’s vessel.’ ”


When its twigs are dry, they are broken off, women come and set them on fire. For it is a people of no understanding, therefore He who made them has no compassion on them, and He who formed them shows them no favour.


“For who has compassion on you, O Yerushalayim? And who mourns for you? And who turns aside to ask how you are doing?


“You who have forsaken Me,” declares יהוה, “you have gone backward. Therefore I shall stretch out My hand against you and destroy you. I have been weary of relenting!


For thus said יהוה, “Do not enter the house of mourning, neither go to lament or mourn for them, for I have withdrawn My peace from this people,” declares יהוה, “even the loving-commitment and the compassions.


“And afterward,” declares יהוה, “I give Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah, his servants and the people, and such as are left in this city from the pestilence and the sword and the scarcity of food, into the hand of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life. And he shall strike them with the edge of the sword. He shall not pardon them, nor spare nor have compassion.” ’


“And they shall drink, and shake, and go mad because of the sword that I am sending among them.”


“At the noise of the stamping hooves of his strong horses, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look to their children, because of weakness of hands,


“Therefore see, the days are coming,” declares יהוה, “when I shall send him tilters, who shall tilt him over and empty his vessels and break the bottles.


Therefore thus said יהוה, “See, I am laying stumbling-blocks before this people. And the fathers and the sons together shall stumble on them, the neighbour and his friend shall perish.”


“Young and old lie on the ground in the streets. My maidens and my young men have fallen by the sword. You have killed them in the day of Your displeasure, You have slaughtered without compassion.


“I, יהוה, have spoken. It shall come, and I shall do it. I do not hold back, nor do I pardon, nor do I relent. According to your ways and according to your deeds they shall judge you,” declares the Master יהוה.’ ”


Now the end is upon you, and I shall send My displeasure against you, and judge you according to your ways, and repay you for all your abominations.


And My eye shall not pardon you, nor would I spare, for I repay your ways while your abominations are in your midst. And you shall know that I am יהוה!’


And My eye shall not pardon, nor would I spare. I give you according to your ways while your abominations are in your midst. And you shall know that I am יהוה who strikes.


“Therefore I shall indeed deal in wrath. My eye shall not pardon nor would I spare. And they shall cry in My ears with a loud voice, but I shall not hear them.”


“But as for Me, My eye shall not pardon, nor would I spare, I shall recompense their deeds on their own head.”


And to the others He said in my hearing, “Pass on into the city after him and strike, do not let your eye pardon nor spare.


“And I shall not have compassion on her children, for they are the children of whorings.


“For I shall no longer spare the inhabitants of the land,” declares יהוה. “But see, I am delivering up mankind, each one into his neighbour’s hand and into the hand of his sovereign. And they shall crush the earth, but I do not deliver from their hand.”


“And brother shall deliver up brother to death, and a father his child. And children shall rise up against parents and shall put them to death.


“And brother shall deliver up brother to death, and a father his child. And children shall rise up against parents and shall put them to death.


“יהוה would not forgive him, but rather, the displeasure of יהוה and His jealousy shall burn against that man, and every curse that is written in this book shall settle on him, and יהוה shall blot out his name from under the heavens.


And the watchmen of Sha’ul in Giḇ‛ah of Binyamin looked and saw the crowd melting away, and they went here and there.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo