Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 11:8 - The Scriptures 2009

8 But they did not obey or incline their ear, but everyone walked in the stubbornness of his evil heart. So I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, and they did not do.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart: therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do; but they did them not.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 Yet they did not obey or incline their ear [to Me], but everyone walked in the stubbornness of his own evil heart. Therefore I brought upon them all [the calamities threatened in] the words of this covenant or solemn pledge, which I had commanded, but they did not do.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the stubbornness of their evil heart: therefore I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did them not.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 But they didn’t listen or pay attention; they followed their own willful ambitions. So I brought upon them all the punishments I prescribed for violating this covenant—for refusing to obey.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 But they did not listen, nor did they incline their ear. Instead, each one of them walked in the depravity of his own evil heart. And so, I brought over them all the words of this covenant, which I instructed them to do. But they would not do them."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And they obeyed not, nor inclined their ear: but walked every one in the perverseness of his own wicked heart. And I brought upon them all the words of this covenant which I commanded them to do: but they did them not.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 11:8
31 Cross References  

“But they became disobedient and rebelled against You, and cast Your Torah behind their backs. And they kill Your prophets who had warned them, to bring them back to Yourself. And they worked great blasphemies.


and warned them, to bring them back to Your Torah. But they acted proudly, and did not obey Your commands, and sinned against Your right-rulings, ‘which if a man does, he shall live by them.’ And they gave the rebellious shoulder and hardened their necks, and would not hear.


This evil people, who refuse to hear My Words, who walk in the stubbornness of their heart, and walk after other mighty ones to serve them and to bow themselves to them, is like this girdle which is completely useless.


“At that time Yerushalayim shall be called the throne of יהוה, and all the nations shall be gathered to it, to the Name of יהוה, to Yerushalayim, and no longer walk after the stubbornness of their evil heart.


not like the covenant I made with their fathers in the day when I strengthened their hand to bring them out of the land of Mitsrayim, My covenant which they broke, though I was a husband to them,” declares יהוה.


And they came in and possessed it, but they did not obey Your voice nor did they walk in Your Torah. They did not do all that You commanded them to do, so You brought all this evil upon them.


“At the end of seven years each one should set free his Hebrew brother, who has been sold to him. And when he has served you six years, you shall let him go free from you.” But your fathers did not obey Me nor incline their ear.


“And I sent to you all My servants the prophets, rising up early and sending them, saying, ‘Turn, each one from his evil way, and make good your deeds, and do not go after other mighty ones to serve them, and you shall dwell in the land which I have given you and your fathers.’ But you have not inclined your ear, nor obeyed Me.


“Therefore thus said יהוה Elohim of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘See, I am bringing on Yehuḏah and on all the inhabitants of Yerushalayim all the evil I have pronounced against them, because I have spoken to them but they did not listen, and I have called to them but they did not answer.’ ”


But Yirmeyahu said, “They shall not hand you over. Please, obey the voice of יהוה which I speak to you, and let it be well with you, and your life be spared.


“We are not going to listen to you in the matter about which you spoke to us in the Name of יהוה!


“But we shall do whatever has gone out of our own mouth, to burn incense to the sovereigness of the heavens and pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our sovereigns and our heads, in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim. And we had plenty of food, and were well-off, and saw no evil.


But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil, not to burn incense to other mighty ones.


“And now, because you have done all these works,” declares יהוה, “and I spoke to you, rising up early and speaking, but you did not hear, and I called you, but you did not answer,


“But they did not obey or incline their ear, but walked in the counsels, in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.


“But they did not obey Me or incline their ear, but stiffened their neck. They did evil, more than their fathers.


“But they rebelled against Me, and would not obey Me. All of them did not throw away the abominations which were before their eyes, nor did they forsake the idols of Mitsrayim. So I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the midst of the land of Mitsrayim.


“Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, ‘Thus said יהוה of hosts, “Turn back now from your evil ways and your evil deeds.” ’ But they did not obey or give heed to Me,” declares יהוה.


“But they refused to listen, and they shrugged their shoulders, and stopped their ears from hearing.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo