Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 66:20 - The Scriptures 2009

20 “And they shall bring all your brothers as an offering to יהוה out of all the nations, on horses and in chariots and in litters, on mules and on camels, to My set-apart mountain Yerushalayim,” declares יהוה, “as the children of Yisra’ĕl bring an offering in a clean vessel into the House of יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 And they shall bring all your brethren from all the nations as an offering to the Lord–upon horses and in chariots and in litters and upon mules and upon camels–to My holy mountain Jerusalem, says the Lord, just as the children of Israel bring their cereal offering in a clean vessel to the house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And they shall bring all your brethren out of all the nations for an oblation unto Jehovah, upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, saith Jehovah, as the children of Israel bring their oblation in a clean vessel into the house of Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 They will bring your family members from all nations as an offering to the LORD—on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels—to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, like Israelites bringing an offering in purified containers to the LORD’s house.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 And they will lead all of your brothers from all of the Gentiles as a gift to the Lord, on horses, and in four-horse chariots, and on stretchers, and on mules, and in coaches, to my holy mountain Jerusalem, says the Lord, in the same manner that the sons of Israel would carry an offering in a pure vessel into the house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And they shall bring all your brethren out of all nations for a gift to the Lord, upon horses and in chariots and in litters and on mules and in coaches, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as if the children of Israel should bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 66:20
20 Cross References  

They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of יהוה as the waters cover the sea.


And it shall be in the latter days that the mountain of the House of יהוה is established on the top of the mountains, and shall be exalted above the hills. And all nations shall flow to it.


And many peoples shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of יהוה, to the House of the Elohim of Ya‛aqoḇ, and let Him teach us His ways, and let us walk in His paths, for out of Tsiyon comes forth the Torah, and the Word of יהוה from Yerushalayim.”


“I shall say to the north, ‘Give them up!’ And to the south, ‘Do not keep them back!’ Bring My sons from afar, and My daughters from the ends of the earth –


Turn aside! Turn aside! Come out from there, touch not the unclean. Come out of her midst, be clean, you who bear the vessels of יהוה.


“For you shall break forth to the right and to the left, and your seed inherit the nations, and make the deserted cities inhabited.


to them I shall give in My house and within My walls a place and a name better than that of sons and daughters – I give them an everlasting name that is not cut off.


them I shall bring to My set-apart mountain, and let them rejoice in My house of prayer. Their ascending offerings and their slaughterings are accepted on My slaughter-place, for My house is called a house of prayer for all the peoples.”


“But you are those who forsake יהוה, who forget My set-apart mountain, who prepare a table for Gad, and who fill a drink offering for Meni.


“Wolf and lamb feed together, a lion eats straw as an ox, and dust is the snake’s food. They shall do no evil, nor destroy in all My set-apart mountain,” said יהוה.


and he shall pitch the tents of his palace between the seas and the splendid set-apart mountain, but shall come to his end with none to help him.


“From beyond the rivers of Kush my worshippers, the daughter of My dispersed ones, shall bring My offering.


and they brought their offering before יהוה: six covered wagons and twelve cattle, a wagon for every two of the leaders, and for each one a bull. And they brought them near before the Dwelling Place.


one gold ladle of ten sheqels, filled with incense;


to be a servant of יהושע Messiah to the nations, with the priestly duty of bringing the Good News of Elohim, so that the offering of the nations becomes acceptable, set apart by the Set-apart Spirit.


In fact, even if I am being poured out as a drink offering on the offering and service of your belief, I am glad and rejoice with you all.


you also, as living stones, are being built up, a spiritual house, a set-apart priesthood, to offer up spiritual slaughter offerings acceptable to Elohim through יהושע Messiah.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo