Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 58:14 - The Scriptures 2009

14 then you shall delight yourself in יהוה. And I shall cause you to ride on the heights of the earth, and feed you with the inheritance of Ya‛aqoḇ your father. For the mouth of יהוה has spoken!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 Then will you delight yourself in the Lord, and I will make you to ride on the high places of the earth, and I will feed you with the heritage [promised for you] of Jacob your father; for the mouth of the Lord has spoken it. [Gen. 27:28, 29; 28:13-15.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 then shalt thou delight thyself in Jehovah; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 then you will take delight in the LORD. I will let you ride on the heights of the earth; I will sustain you with the heritage of your ancestor Jacob. The mouth of the LORD has spoken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 then you will find delight in the Lord, and I will take you up, above the heights of the earth, and I will nourish you with the inheritance of Jacob, your father. For the mouth of the Lord has spoken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Then shalt thou be delighted in the Lord, and I will lift thee up above the high places of the earth and will feed thee with the inheritance of Jacob thy father. For the mouth of the Lord hath spoken it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 58:14
23 Cross References  

Then you shall certainly delight in the Almighty, and lift up your face to Eloah,


Would he delight himself in the Almighty – call on Eloah at all times?


For he has said, ‘It does not profit a man that he takes delight in Elohim.’


And He gave their land as an inheritance, An inheritance to Yisra’ĕl His people.


And gave their land as an inheritance, For His loving-commitment is everlasting;


They are filled from the fatness of Your house, And You give them drink from the river of Your pleasures.


But the meek ones shall inherit the earth, And delight themselves in plenty of peace.


And delight yourself in יהוה, And let Him give you the desires of your heart.


he shall inhabit the heights; strongholds of rocks be his refuge. His bread shall be given him, his water be steadfast.


Search from the book of יהוה, and read: not one of these shall be missing, not one shall be without a mate, for He has commanded my mouth. And His Spirit shall gather them.


“And the esteem of יהוה shall be revealed, and all flesh together shall see it. For the mouth of יהוה has spoken.”


I greatly rejoice in יהוה, my being exults in my Elohim. For He has put garments of deliverance on me, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.


“But I said, ‘How would I put you among the children and give you a pleasant land, a splendid inheritance of the hosts of nations?’ ”And I said, ‘Call Me, “My Father,” and do not turn away from Me.’


Thus said the Master יהוה, “Because the enemy has said of you, ‘Aha! The heights of old have become our possession,’” ’


But each one shall sit under his vine and under his fig tree, with no one to make them afraid, for the mouth of יהוה of hosts has spoken.


“The heaven and the earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.


“He made him ride in the heights of the earth, And he ate the fruit of the fields, And He made him to draw honey from the rock, And oil from the flinty rock,


Blessed are you, O Yisra’ĕl! Who is like you, a people saved by יהוה, the shield of your help, and He who is the sword of your excellency! And your enemies are subdued for you, and you tread down their high places.


Rejoice in יהוה always, again I say, rejoice!


whom having not seen, you love; in whom you exult with unspeakable and esteemed joy, yet not seeing, but believing,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo