Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 5:6 - The Scriptures 2009

6 and I lay it waste; it is not pruned or dug and thornbushes and weeds shall come up; and I command the clouds not to rain on it.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 and I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 And I will lay it waste; it shall not be pruned or cultivated, but there shall come up briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain upon it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 I’ll turn it into a ruin; it won’t be pruned or hoed, and thorns and thistles will grow up. I will command the clouds not to rain on it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And I will make it desolate. It will not be pruned, and it will not be dug. And briers and thorns will rise up. And I will command the clouds not to rain upon it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And I will make it desolate. It shall not be pruned and it shall not be digged: but briers and thorns shall come up. And I will command the clouds to rain no rain upon it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 5:6
32 Cross References  

And Ěliyahu the Tishbite, of the inhabitants of Gil‛aḏ, said to Aḥaḇ, “As יהוה Elohim of Yisra’ĕl lives, before whom I stand, there shall be no dew or rain these years, except at my word.”


“When the heavens are shut up and there is no rain because they sin against You, when they pray toward this place and confess Your Name, and turn from their sin because You afflict them,


let thistles grow instead of wheat, and useless weed instead of barley.” The words of Iyoḇ are ended.


And see, it was all overgrown with thorns; Its surface was covered with nettles; And its stone wall was broken down.


The city is left in ruins, and the gate is stricken with destruction.


And He shall give the rain for your seed with which you sow the ground, and bread of the increase of the earth. And it shall be fat and rich, your cattle grazing in an enlarged pasture in that day,


In little more than a year you shall be troubled, you complacent women; for the grape harvest shall fail, the ingathering shall not come.


“For your wastes, and your deserted places, and the land of your destruction, shall soon be too narrow for the inhabitants, while those who swallowed you up are far away.


“Instead of the thorn the cypress comes up, and instead of the nettle the myrtle comes up. And it shall be to יהוה for a name, for an everlasting sign which is not cut off.”


And they shall come, and all of them shall rest in the steep ravines and in the clefts of the rocks, and on all weeds and in all pastures.


The word of יהוה that came to Yirmeyahu concerning the matter of droughts.


Are there among the worthless idols of the nations any causing rain? And do the heavens give showers? Are You not He, O יהוה our Elohim? And we wait for You, for You are the One who does all this.


And all this land shall be a ruin and a waste, and these nations shall serve the sovereign of Baḇel seventy years.


“Say this to him, ‘Thus said יהוה, “See, what I have built I am breaking down, and what I have planted I am plucking up, that is, the entire land.


He has demolished His booth like a garden, He has destroyed His place of meeting. יהוה has made the appointed times and Sabbaths To be forgotten in Tsiyon, And despises sovereign and priest In His raging displeasure.


For many days the children of Yisra’ĕl are to remain without sovereign and without prince, and without slaughtering, and without pillar, and without shoulder garment or house idols.


For look, they shall go because of destruction – Mitsrayim gathers them up, Moph buries them, nettles possess their valuables of silver, thorns are in their tents.


It has laid waste My vine and splintered My fig tree. It has made it entirely bare and cast it away, its branches became white.


“And I also withheld rain from you, three new moons before the harvest. Then I would send rain on one city, and on another city I would not send rain. One part was rained upon, and where it did not rain the part would dry up.


And they shall fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Yerushalayim shall be trampled underfoot by the nations until the times of the nations are filled.


All its land is sulphur, salt, and burning; it is not sown, nor does it bear, nor does any grass grow there, like the overthrow of Seḏom and Amorah, Aḏmah and Tseḇoyim, which יהוה overthrew in His displeasure and His wrath.’


These possess authority to shut the heaven, so that no rain falls in the days of their prophecy. And they possess authority over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they wish.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo