Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 5:27 - The Scriptures 2009

27 Not one of them is weary or stumbling, not one slumbers or sleeps. Not a belt shall be loosened on their loins, nor the thong of their sandals be broken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 none shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 None is weary or stumbles among them, none slumbers or sleeps; nor is the girdle of their loins loosed or the latchet (thong) of their shoes broken;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 Not one is tired; not one stumbles; they don’t rest or sleep; no belt is loose; no sandal broken;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 There is no one weak or struggling among them. They will not become drowsy, and they will not sleep. Neither will the belt around their waist be loosened, nor the laces of their boots be broken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 There is none that shall faint, nor labour among them. They shall not slumber nor sleep, neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 5:27
14 Cross References  

“And also, you know what Yo’aḇ son of Tseruyah did to me, and what he did to the two commanders of the armies of Yisra’ĕl, to Aḇnĕr son of Nĕr and Amasa son of Yether, that he killed them, and shed the blood of battle in peace, and put the blood of battle on his belt that was around his waist, and on his sandals that were on his feet.


He loosens the bonds of sovereigns, and binds a girdle on their loins;


pouring scorn on nobles, and loosens the girdle of the strong;


It is Ěl who girds me with strength, And makes my way perfect,


יהוה shall reign, He shall put on excellency; יהוה shall put on strength; He shall gird Himself. Indeed, the world is established, immovable.


Then you would walk safely in your way, And your foot would not stumble.


And righteousness shall be the girdle of His loins, and trustworthiness the girdle of His waist.


“Thus said יהוה to His anointed, to Koresh, whose right hand I have strengthened, to subdue nations before him and ungird the loins of sovereigns, to open before him the double doors, so that gates are not shut:


I am יהוה, and there is none else – there is no Elohim besides Me. I gird you, though you have not known Me,


Then the sovereign’s colour changed, and his thoughts alarmed him, so that the joints of his hips were loosened and his knees knocked against each other.


And Yoḥanan had a garment of camel’s hair, and a leather girdle around his waist. And his food was locusts and wild honey.


“The sword bereaves from the outside, And fear from within, Both young man and maiden, Nursing child with the man of grey hairs.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo