Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 46:6 - The Scriptures 2009

6 “They pour gold out of the bag, and weigh silver on the scale. They hire a goldsmith, and he makes it a mighty one. They fall down, they also bow themselves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 They lavish gold out of the cup or bag, weigh out silver on the scales, and hire a goldsmith, and he fashions it into a god; [then] they fall down, yes, they worship it!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he maketh it a god; they fall down, yea, they worship.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 Those who pour out gold from a bag and weigh silver with a balance hire a metalworker; then he makes a god. They bow down; they worship;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 You take gold from a bag, and you weigh silver on a scale, so as to hire a goldsmith to make a god. And they fall prostrate and adore.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 You that contribute gold out of the bag, and weigh out silver in the scales: and hire a goldsmith to make a god: and they fall down and worship.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 46:6
21 Cross References  

So the sovereign took counsel and made two calves of gold, and said to the people, “It is too much for you to go up to Yerushalayim. See, your mighty ones, O Yisra’ĕl, which brought you up from the land of Mitsrayim!”


They have hands, but they do not handle; They have feet, but they do not walk; They make no sound through their throat.


They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a moulded calf, and have bowed themselves to it and slaughtered to it, and said, ‘This is your mighty one, O Yisra’ĕl, who brought you out of the land of Mitsrayim!’


And their land is filled with idols; they bow themselves to the work of their own hands, to what their own fingers have made.


And you shall defile the covering of your graven images of silver, and the plating of your moulded images of gold. You shall throw them away as a menstrual cloth and say to them, “Be gone!”


“Gather yourselves and come; draw near together, you who have escaped from the nations. No knowledge have they who are lifting up the wood of their carved image, and pray to a mighty one that does not save.


Everyone is brutish in knowledge; every smith is put to shame by his idol. For his moulded image is falsehood, and there is no spirit in them.


Silver is beaten into plates; it is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the craftsman and of the hands of the smith; draped in blue and purple; all of them are the work of skilled ones.


“A sword is upon her waters, and they shall be dried up. For it is a land of carved images, and they boast about their idols.


Neḇuḵaḏnetstsar the sovereign made an image of gold, whose height was sixty cubits and its width six cubits. He set it up in the plain of Dura, in the province of Baḇel.


And now they sin more and more, and make for themselves moulded images from their silver, idols according to their skill, all of them the work of craftsmen. They say of them, “Let the men who slaughter kiss the calves!”


“Now then, since we are the offspring of Elohim, we should not think that the Elohim is like gold or silver or stone, an image made by the skill and thought of man.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo