Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 3:15 - The Scriptures 2009

15 “What do you mean by crushing My people and grinding the faces of the poor?” declares the Master, יהוה of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 What do you mean by crushing My people and grinding the faces of the poor? says the Lord God of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 what mean ye that ye crush my people, and grind the face of the poor? saith the Lord, Jehovah of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 How dare you crush my people and grind the faces of the poor? says the LORD God of heavenly forces.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 Why do you wear down my people, and grind up the faces of the poor, says the Lord, the God of hosts?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Why do you consume my people, and grind the faces of the poor? Saith the Lord, the God of hosts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 3:15
17 Cross References  

They crush Your people, O יהוה, And they afflict Your inheritance.


Also the foremen of the children of Yisra’ĕl, whom Pharaoh’s slave-drivers had set over them, were struck and were asked, “Why have you not fulfilled your law in making bricks both yesterday and today, as before?”


There is a generation whose teeth are swords, And whose jaw-teeth are knives, To devour the poor from off the earth, And the needy from among men.


to keep the needy back from right-ruling, and to take what is right from the poor of My people, that widows become their prey, and orphans their plunder.


“And the first-born of the poor shall feed, and the needy lie down in safety. And I shall kill your roots with scarcity of food, and it shall kill your remnant.


“A foot tramples it down – feet of the poor, footsteps of the needy.”


And the meek ones shall increase their joy in יהוה, and the poor among men rejoice in the Set-apart One of Yisra’ĕl.


Therefore thus said the Set-apart One of Yisra’ĕl, “Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely on them,


for a fool speaks folly, and his heart works wickedness: to practise filthiness, and to speak against יהוה that which misleads, to starve the being of the hungry, and to withhold the drink from the thirsty.


For the vineyard of יהוה of hosts is the house of Yisra’ĕl, and the man of Yehuḏah is His pleasant plant. He looked for right-ruling, but see, oppression; for righteousness, but see, weeping.


“Look, you fast for strife and contention, and to strike with the fist of wrongness. You do not fast as you do this day, to make your voice heard on high.


And He said, “They are My people, children who do not act falsely.” And He became their Saviour.


“What do you mean when you use this proverb concerning the land of Yisra’ĕl, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are blunted’?


And the captain came to him, and said to him, “What do you mean, sleeper? Arise, cry out to your Elohim, if so be that Elohim shall think about us, so that we do not perish.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo