Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 25:4 - The Scriptures 2009

4 For You shall be a refuge to the poor, a refuge to the needy in his distress, a shelter from the storm, a shade from the heat. For the spirit of the ruthless is like a storm against a wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 For You have been a stronghold for the poor, a stronghold for the needy in his distress, a shelter from the storm, a shade from the heat; for the blast of the ruthless ones is like a rainstorm against a wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 For thou hast been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in distress, a hiding place from the storm, a shade from the heat. When the breath of tyrants is like a winter storm

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 For you have been the strength of the poor, the strength of the indigent in his tribulation, a refuge from the whirlwind, a shadow from the heat. For the spirit of the mighty is like a whirlwind striking against a wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Because thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the whirlwind, a shadow from the heat. For the blast of the mighty is like a whirlwind beating against a wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 25:4
37 Cross References  

But He raises the poor up from affliction, And makes their clans like a flock.


I have clung to Your witnesses; O יהוה, do not put me to shame!


Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, I now arise, says יהוה, “I set in safety – he pants for it.”


יהוה is your guard; יהוה is your shade at your right hand.


Let all my bones say, “יהוה, who is like You, Delivering the poor from one stronger than he, And the poor and the needy from him who robs him?”


“I would hasten my escape From the raging wind and storm.”


He spares the poor and needy, And He saves the lives of the needy.


Let Him rightly rule the poor of the people, Save the children of the needy, And crush the oppressor.


And those who know Your Name trust in You, For You have not forsaken those who seek You, O יהוה.


He who dwells in the secret place of the Most High, Who abides under the shadow of the Almighty,


But with righteousness He shall judge the poor, and shall decide with straightness for the meek ones of the earth, and shall strike the earth with the rod of His mouth, and slay the wrong with the breath of His lips.


And what does one answer the messengers of a nation? “That יהוה has founded Tsiyon, and the poor of His people take refuge in it.”


“Bring counsel, execute judgment; make your shadow like the night in the middle of the day; hide the outcasts, do not betray him who escapes.


Because you have forgotten the Elohim of your deliverance, and have not remembered the Rock of your stronghold, therefore you shall plant pleasant plants and set out foreign seedlings,


“Or let him take hold of My strength and make peace with Me. Let him make peace with Me!”


and a spirit of right-ruling to him who sits in right-ruling, and strength to those who turn back the battle at the gate.


And the meek ones shall increase their joy in יהוה, and the poor among men rejoice in the Set-apart One of Yisra’ĕl.


For the ruthless one is brought to naught, the scorner is consumed, and all who watch for evil shall be cut off,


“But the crowd of those strange to you shall be like fine dust, and the crowd of the ruthless ones as chaff blowing away. And it shall be in an instant, suddenly!”


And each one shall be as a hiding place from the wind, and a shelter from the downpour, as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.


he shall inhabit the heights; strongholds of rocks be his refuge. His bread shall be given him, his water be steadfast.


O יהוה, show us favour, for we have waited for You. Be their arm every morning, our deliverance also in time of distress.


And a messenger of יהוה went out, and struck in the camp of Ashshur one hundred and eighty-five thousand. And they arose early in the morning, and saw all of them, dead bodies.


Yet thus said יהוה, “Even the captives of the mighty are taken away, and the prey of the ruthless is delivered; and I strive with him who strives with you, and I save your children.


“When you cry out, let your collection of idols deliver you. But the wind shall bear them all away, a breath take them. But he who takes refuge in Me shall inherit the land, and possess My set-apart mountain.”


“And all these My hand has made, and all these that exist,” declares יהוה. “Yet to such a one I look: on him who is poor and bruised of spirit, and who trembles at My Word.


“And He shall be for a set-apart place, but a stone of stumbling and a rock that makes for falling to both the houses of Yisra’ĕl, as a trap and a snare to the inhabitants of Yerushalayim.


O יהוה, my strength and my stronghold and my refuge, in the day of distress the nations shall come to You from the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited only falsehood, futility, and there is no value in them.”


“And you shall go up, coming like a storm, covering the land like a cloud, you and all your bands and many peoples with you.”


“But I shall leave in your midst an oppressed and poor people, and they shall trust in the Name of יהוה.


Listen, my beloved brothers: Has Elohim not chosen the poor of this world, rich in belief and heirs of the reign which He promised to those who love Him?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo