Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 23:12 - The Scriptures 2009

12 And He said, “Never again shall you exult, O you oppressed maiden daughter of Tsiḏon. Arise, pass over to Kittim, even there you shall find no rest.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 And He said, You shall no more exult, you oppressed and crushed one, O Virgin Daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim (Cyprus); but even there you will have no rest.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin daughter of Sidon: arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 saying, You will no longer celebrate, violated virgin Daughter Sidon. Get up and head to Cyprus; even there you will find no rest.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 And he said: "You shall no longer increase so as to glory, while enduring calumny, O virgin daughter of Sidon. Rise up and set sail for Kittim; in that place, too, there will be no rest for you."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And he said: Thou shalt glory no more, O virgin daughter of Sidon, who art oppressed. Arise and sail over to Cethim: there also thou shalt have no rest.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 23:12
21 Cross References  

And the sons of Yawan: Elishah and Tarshish, Kittim and Doḏanim.


“Zeḇulun dwells at the seashore, he is for a haven for ships, and his border is unto Tsiḏon.


Is this your city of revelry, whose antiquity is from days of old, whose feet carried her far off to sojourn?


this is the word which יהוה has spoken concerning him, “The maiden, the daughter of Tsiyon, has despised you, mocked you; the daughter of Yerushalayim has shaken her head behind you!


“Come down and sit in the dust, O maiden daughter of Baḇel. Sit on the ground without a throne, O daughter of the Kasdim! For no more do they call you tender and delicate.


“Sit silent, and go into darkness, O daughter of Kasdim! For no more do they call you Mistress of Reigns.


“And you shall say this word to them, ‘Let my eyes flow with tears night and day, and let them not cease; for the maiden daughter of my people has been crushed with a mighty blow, with a very severe wound.


“For, pass beyond the isles of Kittim and see, and send to Qĕḏar and observe well, and see if there has been any like this.


Go up to Gil‛aḏ and take balm, O maiden, the daughter of Mitsrayim. In vain you have used many remedies, there is no healing for you.


“יהוה has trodden down all my strong men in my midst, He has called an appointed time Against me to crush my young men. יהוה has trodden down as in a winepress The maiden daughter of Yehuḏah.


Yehuḏah has gone into exile, Because of affliction and because of harsh labour. She has dwelt among nations, She has found no rest. All her pursuers have overtaken her Between narrow places.


They shouted at them, “Away! Unclean! Away! Away! Touch not!” When they fled and staggered, They said, among the nations, “They shall stay no longer.”


“From the oaks of Bashan they made your oars. They made your deck with ivory from the coasts of Kittim.


“For ships from Kittim shall come against him, and he shall lose heart, and shall return in rage against the set-apart covenant, and shall act, and shall return and consider those who forsake the set-apart covenant.


And ships shall come from the coast of Kittim, and they shall afflict Asshur and afflict Ěḇer, and so shall Amalĕq, and he also perishes.”


And יהוה gave them into the hand of Yisra’ĕl, and they struck them and pursued them to Great Tsiḏon, and to Misrephoth Mayim, and to the Valley of Mitspeh eastward. And they struck them until no survivor was left to them.


“And the sound of harpists, and musicians, and flautists, and trumpeters shall not be heard in you any more at all. And no craftsman of any trade shall be found in you any more at all. And the sound of a millstone shall not be heard in you any more at all.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo