Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 16:1 - The Scriptures 2009

1 Send a lamb to the ruler of the land, from Sela to the wilderness, to the mountain of the daughter of Tsiyon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 YOU [Moabites, now fugitives in Edom, which is ruled by the king of Judah] send lambs to the ruler of the land, from Sela or Petra through the desert and wilderness to the mountain of the Daughter of Zion [Jerusalem]. [II Kings 3:4, 5.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 Send ye the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Send lambs to the ruler of the land, from Sela through the desert to the mountain of Daughter Zion.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 O Lord, send forth the Lamb, the Ruler of the earth, from the Rock of the desert to the mountain of the daughter of Zion.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 SEND forth, O Lord, the lamb, the ruler of the earth, from Petra of the desert, to the mount of the daughter of Sion.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 16:1
8 Cross References  

He also struck Mo’aḇ, and measured them off with a line, causing them to lie down on the earth. With two lines he measured off those to be put to death, and with one complete line those to be kept alive. And the Mo’aḇites became Dawiḏ’s servants, and brought presents.


He struck Eḏom in the Valley of Salt, ten thousand, and took Sela in battle, and called its name Yoqthe’ĕl to this day.


And Mĕysha sovereign of Mo’aḇ was a sheep-breeder, and he paid the sovereign of Yisra’ĕl one hundred thousand lambs and the wool of one hundred thousand rams.


therefore, with this silver promptly buy bulls, rams, lambs, with their grain offerings and their drink offerings, and offer them on the slaughter-place of the House of your Elah in Yerushalayim.


Yet he remains at Noḇ that day; he shakes his fist at the mountain of the daughter of Tsiyon, the hill of Yerushalayim.


Let the wilderness and its cities lift up their voice, the villages where Qĕḏar dwells. Let the inhabitants of Sela sing, let them shout from the top of the mountains.


“All the people of the land are to give this contribution to the prince in Yisra’ĕl.


“And you, O tower of the flock, stronghold of the daughter of Tsiyon, it shall come to you, the former rule shall come, the reign of the daughter of Yerushalayim.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo