Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Hosea 6:4 - The Scriptures 2009

4 “Ephrayim, what would I do with you? Yehuḏah, what would I do with you? For your loving-commitment is like a morning cloud, and like the early dew it goes away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 O Ephraim, what shall I do with you? [says the Lord] O Judah, what shall I do with you? For your [wavering] love and kindness are like the night mist or like the dew that goes early away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 Ephraim, what will I do with you? Judah, what will I do with you? Your love is like a morning cloud, like the dew that vanishes quickly.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? Your mercy is like the morning mist, and like the dew passing away in the morning.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Hosea 6:4
19 Cross References  

“And yet for all this her treacherous sister Yehuḏah has not turned to Me with all her heart, but falsely,” declares יהוה.


“But I said, ‘How would I put you among the children and give you a pleasant land, a splendid inheritance of the hosts of nations?’ ”And I said, ‘Call Me, “My Father,” and do not turn away from Me.’


And you recently turned and did what was right in My eyes, each man proclaiming release to his neighbour. And you made a covenant before Me in the house which is called by My Name.


But this people has a backsliding and rebellious heart, they have turned aside and gone away.


“Why should I pardon you for this? Your children have forsaken Me and sworn by those that are not mighty ones. When I had filled them up, they then committed adultery and they thronged to the house of a whore.


“Would I not punish them for this?” declares יהוה. “And would I not revenge Myself on such a nation as this?


Therefore thus said יהוה of hosts, “See, I shall refine them, and shall try them, for what shall I do because of the daughter of My people?


“How could I give you up, Ephrayim? How could I hand you over, Yisra’ĕl? How could I make you like Aḏmah? How could I set you like Tseḇoyim? My heart turns within Me, all My compassion is kindled.


Therefore they shall be like a morning cloud, and like dew that goes away early, like chaff blown off from a threshing-floor, and like smoke from a window.


“Whenever I would heal Yisra’ĕl, then the crookedness of Ephrayim is uncovered, and the evil deeds of Shomeron. For they have wrought falsehood, and a thief comes in, a band of robbers raids outside.


yet he has no root in himself, but is short-lived, and when pressure or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.


and the children of Yisra’ĕl again did evil in the eyes of יהוה. And יהוה made Eḡlon sovereign of Mo’aḇ strong against Yisra’ĕl, because they had done evil in the eyes of יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo