Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Hosea 12:9 - The Scriptures 2009

9 “But I am יהוה your Elohim since the land of Mitsrayim, again I shall make you dwell in tents as in the days of the appointed time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 But I [Who] am the Lord your God from [when you became a nation in] the land of Egypt will yet make you to dwell in tents, as in the days of the appointed and solemn Feast [of Tabernacles]. [Lev. 23:39-43.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 But I am Jehovah thy God from the land of Egypt; I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 I am the LORD your God from the land of Egypt; I will make you live in tents again, as in former days.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And I, the Lord your God from the land of Egypt, nevertheless will cause you to dwell in tabernacles, just as during the days of the feast.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Hosea 12:9
22 Cross References  

And the boys grew up. And Ěsaw became a man knowing how to hunt, a man of the field, while Ya‛aqoḇ was a complete man, dwelling in tents.


that the sovereign said to Nathan the prophet, “See now, I am dwelling in a house of cedar, but the ark of Elohim dwells within curtains.”


And they performed the Festival of Sukkot, as it is written, and the daily ascending offerings by number, according to the right-ruling for each day,


A brother does not redeem anyone at all, Neither give to Elohim a ransom for him;


I am יהוה your Elohim, Who brought you out of the land of Mitsrayim; Open your mouth wide, and I fill it.”


“I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of slavery.


There is a generation, clean in its own eyes, But not washed from its own filth.


And do not build a house, neither sow seed, nor plant a vineyard, nor have any of these, but dwell in tents all your days, so that you live many days on the face of the land where you are sojourners.’


As a cage is filled with birds, so their houses are filled with deceit. Therefore they have become great and grown rich.


“When Yisra’ĕl was a child, I loved him, and out of Mitsrayim I called My son.


“But I am יהוה your Elohim since the land of Mitsrayim, and an Elohim besides Me you shall not know, for there is no Saviour besides Me.


and give to her vineyards from there, and the Valley of Aḵor as a door of expectation. And there she shall respond as in the days of her youth, as in the day when she came up from the land of Mitsrayim.


‘Have right scales, right weights, a right ĕphah, and a right hin. I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim.


‘I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, from being their slaves. And I have broken the bars of your yoke and made you walk upright.


for I brought you up from the land of Mitsrayim, and I ransomed you from the house of bondage. And I sent Mosheh, Aharon, and Miryam before you.


whose owners kill them and feel no guilt, and their sellers say, ‘Blessed be יהוה, for I have become rich.’ And their own shepherds do not spare them.


I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, to be your Elohim. I am יהוה your Elohim.


And the festival of the Yehuḏim was near, the Festival of Sukkot.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo