Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Habakkuk 2:15 - The Scriptures 2009

15 “Woe to him who gives drink to his neighbour, pouring out your wineskin, and also making him drunk – in order to look on their nakedness!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Woe to him who gives his neighbors drink, who pours out your bottle to them and adds to it your poisonous and blighting wrath and also makes them drunk, that you may look on their stripped condition and pour out foul shame [on their glory]!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 Woe unto him that giveth his neighbor drink, to thee that addest thy venom, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 Doom to the one who makes his companions drunk, pouring out your wrath in order to see them naked.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 Woe to anyone who gives a drink to a friend, releasing a drug and inebriating, so as to look upon their nakedness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Woe to him that giveth drink to his friend, and presenteth his gall, and maketh him drunk, that he may behold his nakedness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Habakkuk 2:15
16 Cross References  

And Ḥam, the father of Kena‛an, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.


And Dawiḏ called him, and he ate and drank before him, and he made him drunk. And at evening he went out to lie on his bed with the servants of his master, but he did not go down to his house.


And Mosheh saw that the people were let loose, for Aharon had let them loose, to their shame among their enemies.


And these too have gone astray through wine, and through strong drink wandered about. Priest and prophet have gone astray through strong drink, they are swallowed up by wine, they wander about through strong drink, they go astray in vision, they stumble in right-ruling.


For all tables shall be covered with vomit, no place without filth.


Woe to the mighty to drink wine, and brave men to mix strong drink,


For thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl to me, “Take this wine cup of wrath from My hand, and make all the nations, to whom I send you, drink it.


Baḇel was a golden cup in the hand of יהוה, making drunk all the earth. The nations drank her wine, that is why the nations went mad!


“In the day of our sovereign rulers became sick, inflamed with wine. He extended his hand with scoffers.


for the earth shall be filled with the knowledge of the esteem of יהוה, as the waters cover the sea!


“You shall be filled with shame instead of esteem. Drink, you too, and be exposed as uncircumcised! The cup of the right hand of יהוה shall come around to you, and great shame upon your esteem.


with whom the sovereigns of the earth committed whoring, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her whoring.”


And I saw the woman, drunk with the blood of the set-apart ones, and with the blood of the witnesses of יהושע. And having seen her, I marvelled – greatly marvelled!


because all the nations have drunk of the wine of the wrath of her whoring, and the sovereigns of the earth have committed whoring with her, and the merchants of the earth have become rich through the power of her riotous living.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo