Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 5:29 - The Scriptures 2009

29 and called his name Noaḥ, saying, “This one does comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which יהוה has cursed.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

29 and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

29 He named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the [grievous] toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

29 and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

29 and named him Noah, saying, “This one will give us relief from our hard work, from the pain in our hands, because of the fertile land that the LORD cursed.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

29 And he called his name Noah, saying, "This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 5:29
17 Cross References  

And Lemeḵ lived one hundred and eighty-two years, and brought forth a son,


And after he brought forth Noaḥ, Lemeḵ lived five hundred and ninety-five years, and brought forth sons and daughters.


So He wiped off all that stand, which were on the face of the ground – both man and beast, creeping creature and bird of the heavens. And they were wiped off from the earth. And only Noaḥ was left, and those with him in the ark.


And Noaḥ awoke from his wine, and he knew what his younger son had done to him,


“For this is the waters of Noaḥ to Me, in that I have sworn that the waters of Noaḥ would never again cover the earth, so have I sworn not to be wroth with you, nor to rebuke you.


even though these three men, Noaḥ, Dani’ĕl, and Iyoḇ, were in it, they would deliver only themselves by their righteousness,” declares the Master יהוה.


even though Noaḥ, Dani’ĕl, and Iyoḇ were in it, as I live,” declares the Master יהוה, “they would deliver neither son nor daughter. They would deliver their own lives by their righteousness.”


“And as the days of Noaḥ, so also shall the coming of the Son of Aḏam be.


of Qĕynan, of Arpaḵshaḏ, of Shĕm, of Noaḥ, of Lemeḵ,


For the creation was subjected to futility, not from choice, but because of Him who subjected it, in anticipation,


By belief, Noaḥ, having been warned of what was yet unseen, having feared, prepared an ark to save his house, through which he condemned the world and became heir of the righteousness which is according to belief.


who were disobedient at one time when the patience of Elohim waited in the days of Noaḥ, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight beings, were saved through water,


and did not spare the world of old, but preserved Noaḥ, a proclaimer of righteousness, and seven others, bringing in the flood on the world of the wicked,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo