Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 47:30 - The Scriptures 2009

30 but I shall lie with my fathers, and you shall take me up out of Mitsrayim and bury me in their burial-place.” And he said, “I do as you have said.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

30 but I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

30 But let me lie with my fathers; you shall carry me out of Egypt and bury me in their burying place. And [Joseph] said, I will do as you have directed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

30 but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

30 When I lie down with my fathers, carry me from Egypt and bury me in their grave.” Joseph said, “I will do just as you say.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

30 But I shall sleep with my fathers, and you will carry me from this land and bury me in the sepulcher of my ancestors." And Joseph answered him, "I will do what you have ordered."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 But I will sleep with my fathers; and thou shalt take me away out of this land, and bury me in the burying place of my ancestors. And Joseph answered him: I will do what thou hast commanded.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 47:30
16 Cross References  

“Now as for you, you are to go to your fathers in peace, you are to be buried at a good old age.


Thus the field of Ephron which was in Maḵpĕlah, which was before Mamrĕ, the field and the cave which was in it, and all the trees that were in the field, which were within all the surrounding borders, were deeded


And after this Aḇraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Maḵpĕlah, before Mamrĕ, that is Ḥeḇron, in the land of Kena‛an.


the field which Aḇraham purchased from the sons of Ḥĕth. There Aḇraham was buried with Sarah his wife.


And his sons Yitsḥaq and Yishma‛ĕl buried him in the cave of Maḵpĕlah, which is before Mamrĕ, in the field of Ephron son of Tsoḥar the Ḥittite,


So Yitsḥaq breathed his last and died, and was gathered to his people, aged and satisfied of days. And his sons Ěsaw and Ya‛aqoḇ buried him.


And Yosĕph made the children of Yisra’ĕl swear, saying, “Elohim shall certainly visit you, and you shall bring up my bones from here.”


“Please let your servant turn back again to die in my own city, near the burial-site of my father and mother. But here is your servant Kimham, let him pass over with my master the sovereign, and do for him what is good in your eyes.”


And they brought Asah’ĕl and buried him in his father’s burial-site, which was in Bĕyth Leḥem. And Yo’aḇ and his men went all night, and they came to Ḥeḇron at daybreak.


and turned back, and ate bread, and drank water in the place of which He said to you, “Do not eat bread nor drink water,” your body shall not enter the burial-site of your fathers.’ ”


and said to the sovereign, “Let the sovereign live forever! Why should my face not be sad, when the city, the place of my fathers’ burial-sites, lies waste, and its gates are burned with fire?”


and said to the sovereign, “If it seems good to the sovereign, and if your servant is pleasing before you, I ask that you send me to Yehuḏah, to the city of my fathers’ burial-sites, so that I build it.”


And יהוה said to Mosheh, “See, you are about to sleep with your fathers. And this people shall rise and whore after the mighty ones of the strangers of the land into the midst of which they shall enter, and forsake Me and break My covenant which I have made with them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo