Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 45:15 - The Scriptures 2009

15 And he kissed all his brothers and wept over them, and after that his brothers spoke with him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Moreover, he kissed all his brothers and wept upon them; and after that his brothers conversed with him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 He kissed all of his brothers and wept, embracing them. After that, his brothers were finally able to talk to him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 And Joseph kissed all his brothers, and he cried over each one. After this, they were emboldened to speak to him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And Joseph kissed all his brethren, and wept upon every one of them: after which they were emboldened to speak to him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 45:15
17 Cross References  

And Ya‛aqoḇ kissed Raḥĕl, and lifted up his voice and wept.


And it came to be, when Laḇan heard the report about Ya‛aqoḇ his sister’s son, that he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. Then he told Laḇan all these matters.


And Ěsaw ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck and kissed him, and they wept.


And he turned himself away from them and wept, but came back to them and spoke to them. And he took Shim‛on from them and bound him before their eyes.


And he fell on his brother Binyamin’s neck and wept, and Binyamin wept on his neck.


And the report of it was heard by the house of Pharaoh, saying, “The brothers of Yosĕph have come.” And it was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants.


And he wept aloud, and the Mitsrites and the house of Pharaoh heard it.


And Yosĕph made ready his chariot and went up to Goshen to meet his father Yisra’ĕl. And he appeared to him, and fell on his neck and wept on his neck a long time.


Yo’aḇ then went to the sovereign and informed him. And he called for Aḇshalom, and he came to the sovereign and bowed himself on his face to the ground before the sovereign. Then the sovereign kissed Aḇshalom.


You ceased the watches of my eyes, I was too troubled to speak.


And יהוה said to Aharon, “Go to meet Mosheh in the wilderness.” And he went and met him on the mountain of Elohim, and kissed him.


“And having risen, he went to his father. And while he was still a long way off, his father saw him and was moved with compassion, and ran and fell on his neck and kissed him.


And there was much weeping among them all, and falling on Sha’ul’s neck, they kissed him,


And they lifted up their voices and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.


“יהוה grant that you find rest, each in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.


And Shemu’ĕl took a flask of oil and poured it on his head, and kissed him and said, “Is it not because יהוה has anointed you leader over His inheritance?


And as soon as the youth had gone, Dawiḏ rose up from the south side, and fell on his face to the ground, and bowed down three times. And they kissed one another. And they wept together, but Dawiḏ more so.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo