Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 44:8 - The Scriptures 2009

8 “See, we brought back to you from the land of Kena‛an the silver which we found in the mouth of our sacks. How then should we steal silver or gold from your master’s house?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 Note that the money which we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. Is it likely then that we would steal from your master's house silver or gold?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 Behold, the money, which we found in our sacks’ mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord’s house silver or gold?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 The silver that we found at the top of our sacks, we’ve just brought back to you from the land of Canaan. We didn’t steal silver or gold from your master’s house.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 The money, which we found at the top of our sacks, we carried back to you from the land of Canaan. So in what way does it follow that we would steal, from the house of your lord, gold or silver?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 The money, that we found in the top of our sacks, we brought back to thee from the land of Chanaan: How then should it be that we should steal out of thy lord's house, gold or silver?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 44:8
12 Cross References  

And they said to each other, “Truly, we are guilty concerning our brother, for we saw the distress of his life when he pleaded with us, yet we did not listen, that is why this distress has come upon us.”


And as one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his silver, for there it was in the mouth of his sack!


And it came to be as they emptied their sacks, that look, the bundle of each man’s silver was in his sack! And when they and their father saw the bundles of silver, they were afraid.


“And take double silver in your hand, and take back in your hand the silver that was returned in the mouth of your sacks. It could have been a mistake.


And the men were afraid because they were brought into Yosĕph’s house. And they said, “It is because of the silver, which was put back into our sacks the first time, that we are brought in, to throw himself upon us and fall upon us, to take us as slaves, our donkeys too.”


And they said to him, “Why does my master say these words? Far be it from us that your servants should do according to this word.


He said to Him, “Which?” And יהושע said, " ‘You shall not murder,’ ‘You shall not commit adultery,’ ‘You shall not steal,’ ‘You shall not bear false witness,’


For this, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not bear false witness,” “You shall not covet,” and if there is any other command, it is summed up in this word, “You shall love your neighbour as yourself.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo