Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 31:33 - The Scriptures 2009

33 And Laḇan went into Ya‛aqoḇ’s tent, and into Lĕ’ah’s tent, and into the tents of the two female servants, but he did not find them. And he came out of Lĕ’ah’s tent and entered Raḥĕl’s tent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

33 And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

33 So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and the tent of the two maids, but he did not find them. Then he went from Leah's tent into Rachel's tent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

33 And Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two maid-servants; but he found them not. And he went out of Leah’s tent, and entered into Rachel’s tent.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

33 Laban went into Jacob’s tent, Leah’s tent, and her two servants’ tent and didn’t find them. So he left Leah’s tent and went into Rachel’s.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

33 And so Laban, entering the tent of Jacob, and of Leah, and of both the handmaids, did not find them. And when he had entered the tent of Rachel,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 So Laban went into the tent of Jacob, and of Lia, and of both the handmaids, and found them not. And when he was entered into Rachel's tent,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 31:33
4 Cross References  

Then the young woman ran and informed those of her mother’s house these matters.


And Yitsḥaq brought her into his mother Sarah’s tent. And he took Riḇqah and she became his wife, and he loved her. Thus Yitsḥaq was comforted after his mother’s death.


With whomever you find your mighty ones, do not let him live. In the presence of our brothers, see for yourself what is with me and take it with you. For Ya‛aqoḇ did not know that Raḥĕl had stolen them.


Now Raḥĕl had taken the house idols and put them in the camel’s saddle, and sat on them. And Laḇan searched all about the tent but did not find them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo