Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 3:20 - The Scriptures 2009

20 And the man called his wife’s name Ḥawwah, because she became the mother of all living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 The man called his wife's name Eve [life spring], because she was the mother of all the living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And the man called his wife’s name Eve; because she was the mother of all living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 The man named his wife Eve because she is the mother of everyone who lives.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 And Adam called the name of his wife, 'Eve,' because she was the mother of all the living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And Adam called the name of his wife Eve: because she was the mother of all the living.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 3:20
14 Cross References  

And the Messenger of יהוה said to her, “See, you are conceiving and bearing a son, and shall call his name Yishma‛ĕl, because יהוה has heard your affliction.


So the man gave names to all livestock, and to the birds of the heavens, and to every beast of the field. But for the man there was not found a helper for him, as his counterpart.


And the man said, “This is now bone of my bones and flesh of my flesh. This one is called ‘woman,’ because she was taken out of man.”


And יהוה Elohim made coats of skin for the man and his wife and dressed them.


And it came to be, as her life was going out – for she died – that she called his name Ben-Oni. But his father called him Binyamin.


and called his name Noaḥ, saying, “This one does comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which יהוה has cursed.”


And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Mosheh, saying, “Because I have drawn him out of the water.”


“And she shall give birth to a Son, and you shall call His Name יהושע for He shall save His people from their sins.


“See, an ‘almah’ shall conceive, and she shall give birth to a Son, and they shall call His Name Immanu’ĕl,” which translated, means, “Ěl with us.”


“And He has made from one blood every nation of men to dwell on all the face of the earth, having ordained beforehand the times and the boundaries of their dwelling,


But I am afraid, lest, as the serpent deceived Ḥawwah by his trickery, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Messiah.


Because Aḏam was formed first, then Ḥawwah.


And it came to be at the turn of days, that Ḥannah conceived and bore a son, and called his name Shemu’ĕl, “Because I have asked יהוה for him.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo