Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 29:3 - The Scriptures 2009

3 And all the flocks would be gathered there, then they would roll the stone from the well’s mouth and water the sheep, and put the stone back in its place on the well’s mouth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 And when all the flocks were gathered there, [the shepherds] would roll the stone from the well's mouth, water the sheep, and replace the stone on the well's mouth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well’s mouth in its place.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 When all of the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the well’s opening, water the sheep, and return the stone to its place at the well’s opening.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 And the custom was, when all the sheep were gathered together, to roll away the stone. And when the flocks had been refreshed, they placed it over the mouth of the well again.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And the custom was, when all the sheep were gathered together, to roll away the stone, and after the sheep were watered, to put it on the mouth of the well again.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 29:3
6 Cross References  

And he looked and saw a well in the field, and saw three flocks of sheep lying by it, for out of that well they watered the flocks, and a large stone was on the well’s mouth.


So Ya‛aqoḇ said to them, “My brothers, where are you from?” And they said, “We are from Ḥaran.”


But they said, “We are not allowed until all the flocks are gathered together, and they have rolled the stone from the well’s mouth, then we shall water the sheep.”


but the shepherds came and drove them away. Then Mosheh stood up and came to their rescue, and watered their flock.


A garden locked is my sister, my bride, A fountain locked, a spring sealed up.


“By the voice of shouters, between the places of drawing water, there they recount the righteous acts of יהוה, the righteous acts of His leadership in Yisra’ĕl; then the people of יהוה shall go down to the gates.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo