Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 27:31 - The Scriptures 2009

31 And he too had made a tasty dish and brought it to his father, and said to his father, “Let my father rise and eat of his son’s wild game, so that your being might bless me.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

31 And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

31 Esau had also prepared savory food and brought it to his father and said to him, Let my father arise and eat of his son's game, that you may bless me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

31 And he also made savory food, and brought it unto his father; and he said unto his father, Let my father arise, and eat of his son’s venison, that thy soul may bless me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

31 He too made some delicious food, brought it to his father, and said, “Let my father sit up and eat from his son’s game so that you may bless me.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

31 And he brought his father foods cooked from his hunting, saying, "Arise, my father, and eat from your son's hunting, so that your soul may bless me."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 And brought in to his father meats made of what he had taken in hunting, saying: Arise, my father, and eat of thy son's venison; that thy soul may bless me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 27:31
4 Cross References  

And he went and fetched them and brought them to his mother, and his mother made a tasty dish, such as his father loved.


And Ya‛aqoḇ said to his father, “I am Ěsaw your first-born, I have done as you said to me. Please rise, sit and eat of my wild game, so that your being might bless me.”


And it came to be, as soon as Yitsḥaq had finished blessing Ya‛aqoḇ, and Ya‛aqoḇ had hardly left the presence of Yitsḥaq his father, that Ěsaw his brother came in from his hunting.


“And make me a tasty dish, such as I love, and bring it to me to eat, in order that my being does bless you before I die.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo