Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 25:30 - The Scriptures 2009

30 And Ěsaw said to Ya‛aqoḇ, “Please feed me with that same red stew, for I am weary.” That is why his name was called Eḏom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

30 and Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

30 And Esau said to Jacob, I beg of you, let me have some of that red lentil stew to eat, for I am faint and famished! That is why his name was called Edom [red].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

30 and Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

30 and said to Jacob, “I’m starving! Let me devour some of this red stuff.” That’s why his name is Edom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

30 said to him, "Give me this red stew, for I am very tired." For this reason, his name was called Edom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 Said: Give me of this red pottage, for I am exceeding faint. For which reason his name was called Edom.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 25:30
15 Cross References  

And Ya‛aqoḇ cooked a stew, and Ěsaw came in from the field, and he was weary.


But Ya‛aqoḇ said, “Sell me your birthright today.”


And Ya‛aqoḇ sent messengers before him to Ěsaw his brother in the land of Sĕ‛ir, the field of Eḏom


and he commanded them, saying, “Say this to my master Ěsaw, ‘Your servant Ya‛aqoḇ said this, “I have sojourned with Laḇan and stayed there until now.


And this is the genealogy of Ěsaw, who is Eḏom.


These were the sons of Ěsaw, who is Eḏom, and these were their chiefs.


Chief Maḡdi’ĕl, Chief Iram. These were the chiefs of Eḏom, according to their dwelling places in the land of their possession. Ěsaw was the father of the Eḏomites.


So Ěsaw dwelt in Mount Sĕ‛ir. Ěsaw is Eḏom.


And this is the genealogy of Ěsaw the father of the Eḏomites in Mount Sĕ‛ir.


In his days Eḏom revolted from under the hand of Yehuḏah, and made a sovereign over themselves.


“Then the chiefs of Eḏom were troubled, the mighty men of Mo’aḇ, trembling grips them, all the inhabitants of Kena‛an melted.


Concerning Eḏom: Thus said יהוה of hosts, “Is there no more wisdom in Tĕman? Has counsel been lost to those with understanding? Has their wisdom vanished?


The vision of Oḇaḏyah: This is what the Master יהוה said concerning Eḏom. We have heard a report from יהוה, and a messenger has been sent among the nations, saying, “Arise, and let us rise up against her for battle!”


“Do not loathe an Eḏomite, for he is your brother. Do not loathe a Mitsrian, because you were a stranger in his land.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo