Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 24:62 - The Scriptures 2009

62 And Yitsḥaq came from the way of Be’ĕr Laḥai Ro’i, for he dwelt in the South.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

62 And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

62 Now Isaac had returned from going to the well Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me], for he [now] dwelt in the South country (the Negeb).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

62 And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

62 Now Isaac had come from the region of Beer-lahai-roi and had settled in the arid southern plain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

62 Then, at the same time, Isaac was walking along the way that leads to the well, whose name is: 'of the One who lives and who sees.' For he dwelt in the southern land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

62 At the same time Isaac was walking along the way to the well, which is called, Of the Living and the Seeing: for he dwelt in the south country.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 24:62
5 Cross References  

And Aḇram set out, continuing toward the South.


That is why the well was called Be’ĕr Laḥai Ro’i, see, it is between Qaḏĕsh and Bereḏ.


And Aḇraham set out from there to the land of the South, and dwelt between Qaḏĕsh and Shur, and stayed in Gerar.


And Riḇqah and her young women arose, and they rode on the camels and followed the man. So the servant took Riḇqah and left.


And it came to be, after the death of Aḇraham, that Elohim blessed his son Yitsḥaq. And Yitsḥaq dwelt at Be’ĕr Laḥai Ro’i.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo