Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 21:9 - The Scriptures 2009

9 And Sarah saw the son of Haḡar the Mitsrian, whom she had borne to Aḇraham, mocking.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Now Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking [Isaac].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 Sarah saw Hagar’s son laughing, the one Hagar the Egyptian had borne to Abraham.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And when Sarah had seen the son of Hagar the Egyptian playing with her son Isaac, she said to Abraham:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And when Sara had seen the son of Agar the Egyptian playing with Isaac her son, she said to Abraham:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 21:9
19 Cross References  

And Sarai, Aḇram’s wife, had borne him no child. And she had a Mitsrian female servant whose name was Haḡar.


And Haḡar bore Aḇram a son, and Aḇram called the name of his son, whom Haḡar bore, Yishma‛ĕl.


“And as for Yishma‛ĕl, I have heard you. See, I shall bless him, and shall make him fruitful, and greatly increase him. He is to bring forth twelve princes, and I shall make him a great nation.


And the child grew and was weaned, and Aḇraham made a great feast on the day that Yitsḥaq was weaned.


And the runners passed from city to city throughout the land of Ephrayim and Menashsheh, as far as Zeḇulun. But they were laughing at them and mocking them.


But they were mocking the messengers of Elohim and despising His words and scoffing at His prophets, until the wrath of יהוה arose against His people, until there was no healing.


“But now they laugh at me, those younger than I, whose fathers I would have refused to put with my sheep dogs.


But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people.


With murder in my bones, My enemies have reproached me, While they say to me all day long, “Where is your Elohim?”


Even a child is known by his deeds, Whether his work is clear and right.


Cast out the scoffer and strife goes out, And contention and shame cease.


In the days of her affliction and wandering, Yerushalayim remembered all her precious matters She had in the days of old. When her people fell into the hand of the enemy, With no one to help her, The adversaries saw her, They mocked at her destruction.


For it has been written that Aḇraham had two sons, one by a female servant, the other by a free woman.


But, as he who was born according to the flesh then persecuted him born according to the Spirit, so also now.


And others had trial of mockings and floggings and more, of chains and imprisonment.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo