Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 10:15 - The Scriptures 2009

15 And Kena‛an brought forth Tsiḏon his first-born, and Ḥĕth,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth [the Hittites],

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 Canaan fathered Sidon his oldest son, and Heth,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 10:15
18 Cross References  

Then Aḇraham rose up from beside his dead, and spoke to the sons of Ḥĕth, saying,


so that I make you swear by יהוה, the Elohim of the heavens and the Elohim of the earth, that you do not take a wife for my son from the daughters of the Kena‛anites, among whom I dwell,


“Zeḇulun dwells at the seashore, he is for a haven for ships, and his border is unto Tsiḏon.


And Dawiḏ sent and asked about the woman, and one said, “Is this not Bathsheḇa, the daughter of Eliyam, the wife of Uriyah the Ḥittite?”


Then they came to Gil‛aḏ and to the land of Taḥtim Ḥoḏshi, and they came to Dan Ya‛an and around to Tsiḏon.


And Kena‛an brought forth Tsiḏon, his first-born, and Ḥĕth,


“And I have come down to deliver them from the hand of the Mitsrites, and to bring them up from that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Kena‛anites and the Ḥittites and the Amorites and the Perizzites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites.


“Guard what I command you today. See, I am driving out from before you the Amorite and the Kena‛anite and the Ḥittite and the Perizzite and the Ḥiwwite and the Yeḇusite.


Be ashamed, O Tsiḏon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, “I have not laboured, nor brought forth children; neither have I reared young men, brought up maidens.”


because of the day that shall come to ravage all the Philistines, to cut off from Tsor and Tsiḏon every helper that survives. For יהוה is ravaging the Philistines, the remnant of the isle of Kaphtor.


“The inhabitants of Tsiḏon and Arwaḏ were your seamen. Your wise men, O Tsor, were in you, they were your sailors.


“Son of man, set your face toward Tsiḏon, and prophesy against her,


And יהוה gave them into the hand of Yisra’ĕl, and they struck them and pursued them to Great Tsiḏon, and to Misrephoth Mayim, and to the Valley of Mitspeh eastward. And they struck them until no survivor was left to them.


And Dawiḏ spoke up and said to Aḥimeleḵ the Ḥittite and to Aḇishai son of Tseruyah, brother of Yo’aḇ, saying, “Who does go down with me to Sha’ul in the camp?” And Aḇishai said, “I, I go down with you.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo