Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Galatians 2:14 - The Scriptures 2009

14 But when I saw that they are not walking straight according to the truth of the Good News, I said to Kĕpha before them all, “If you, being a Yehuḏi, live as the nations and not as the Yehuḏim, why do you compel nations to live as Yehuḏim?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 But as soon as I saw that they were not straightforward and were not living up to the truth of the Gospel, I said to Cephas (Peter) before everybody present, If you, though born a Jew, can live [as you have been living] like a Gentile and not like a Jew, how do you dare now to urge and practically force the Gentiles to [comply with the ritual of Judaism and] live like Jews?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before them all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 But when I saw that they weren’t acting consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of everyone, “If you, though you’re a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you require the Gentiles to live like Jews?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 But when I had seen that they were not walking correctly, by the truth of the Gospel, I said to Cephas in front of everyone: "If you, while you are a Jew, are living like the Gentiles and not the Jews, how is it that you compel the Gentiles to keep the customs of the Jews?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 But when I saw that they walked not uprightly unto the truth of the gospel, I said to Cephas before them all: If thou, being a Jew, livest after the manner of the Gentiles, and not as the Jews do, how dost thou compel the Gentiles to live as do the Jews?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Galatians 2:14
30 Cross References  

Let the righteous one smite me Or reprove me in loving-commitment – It is oil on my head. Let my head not refuse it. My prayer is still against their evil deeds.


He who walks blamelessly, And does righteousness, And speaks the truth in his heart.


Would you indeed speak righteousness, in silence? Do you judge straightly, you sons of men?


For יהוה Elohim is a sun and a shield; יהוה gives favour and esteem; He withholds no good matter From those who walk blamelessly.


He who walks in integrity walks safely, But he who perverts his ways becomes known.


And He treasures up stability for the straight, A shield to those walking blamelessly,


‘Do not hate your brother in your heart. Reprove your neighbour, for certain, and bear no sin because of him.


And he said to them, “You know that a Yehuḏi man is not allowed to associate with, or go to one of another race. But Elohim has shown me that I should not call any man common or unclean.


And certain men came down from Yehuḏah and were teaching the brothers, “Unless you are circumcised, according to the practice of Mosheh, you are unable to be saved.”


Since we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your lives, to whom we gave no command –


And some of the believers who belonged to the sect of the Pharisees, rose up, saying, “It is necessary to circumcise them, and to command them to keep the Torah of Mosheh.”


I know and am persuaded in the Master יהושע that none at all is common of itself. But to him who regards whatever to be common, to him it is common.


Then after three years I went up to Yerushalayim to learn from Kĕpha, and remained with him for fifteen days.


I marvel that you are so readily turning away from Him who called you in the favour of Messiah, to a different ‘Good News,’


But not even Titos who was with me, though a Greek, was compelled to be circumcised.


to these we did not yield in subjection, not even for an hour, so that the truth of the Good News remains with you.


But on the contrary, when they saw that the Good News to the uncircumcised had been entrusted to me, even as Kĕpha to the circumcised –


So when Ya‛aqoḇ, Kĕpha, and Yoḥanan, who seemed to be supports, came to know the favour that had been given to me, they gave me and Barnaḇa the right hand of fellowship, in order that we go to the nations and they to the circumcised,


As many as wish to make a good show in the flesh, these compel you to be circumcised, only so that they should not be persecuted for the stake of Messiah.


because of the expectation that is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News,


Reprove those who are sinning, in the presence of all, so that the rest also might fear.


and make straight paths for your feet, lest the lame be turned aside, but instead, to be healed.


only as to foods and drinks, and different washings, and fleshly regulations imposed until a time of setting matters straight.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo