Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezra 9:5 - The Scriptures 2009

5 And at the evening offering I rose from my affliction. And having torn my garment and my robe, I fell on my knees and spread out my hands to יהוה my Elohim,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 And at the evening sacrifice I arose up from my heaviness; and having rent my garment and my mantle, I fell upon my knees, and spread out my hands unto the LORD my God,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 At the evening sacrifice I arose from my depression, and, having rent my undergarment and my mantle, I fell on my knees and spread out my hands to the Lord my God,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 And at the evening oblation I arose up from my humiliation, even with my garment and my robe rent; and I fell upon my knees, and spread out my hands unto Jehovah my God;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 At the time of the evening sacrifice, I ended my penitential acts. While still wearing my torn clothes and cloak, I fell upon my knees, spread out my hands to the LORD my God,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 And at the evening sacrifice, I rose up from my affliction, and, having torn my cloak and my tunic, I fell to my knees, and I reached out my hands to the Lord, my God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And at the evening sacrifice I rose up from my affliction, and having rent my mantle and my garment, I fell upon my knees, and spread out my hands to the Lord my God:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezra 9:5
15 Cross References  

And Shelomoh stood before the slaughter-place of יהוה in front of all the assembly of Yisra’ĕl, and spread out his hands toward the heavens,


whatever prayer, whatever supplication made by anyone of all Your people Yisra’ĕl, each knowing the plague of his own heart, and shall spread out his hands toward this House,


And it came to be, when Shelomoh had ended praying all this prayer and supplication to יהוה, that he rose up from before the slaughter-place of יהוה, from kneeling on his knees with his hands spread up to the heavens.


for Shelomoh had made a bronze platform five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had put it in the midst of the court. And he stood on it, and knelt down on his knees before all the assembly of Yisra’ĕl, and spread out his hands toward the heavens –


And it came to be, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned for many days. And I was fasting and praying before the Elohim of the heavens,


Let my prayer be prepared before You as incense, The lifting up of my hands as the evening offering.


I have spread out my hands to You; My being is like a thirsty land for You. Selah.


Come, let us bow down and bend low, Let us kneel before יהוה our Maker.


And Mosheh said to him, “As soon as I go out of the city, let me spread out my hands to יהוה, let the thunder cease and the hail be no more, so that you know that the earth belongs to יהוה.


And Mosheh went out of the city from Pharaoh and spread out his hands to יהוה, and the thunder and the hail ceased, and the rain was not poured on the earth.


“And when you spread out your hands, I hide My eyes from you; even though you make many prayers, I do not hear. Your hands have become filled with blood.


In those days I, Dani’ĕl, was mourning three weeks of days.


And He withdrew from them about a stone’s throw, and falling on His knees He was praying,


And when it came to be that our days there were ended, we left and went on, all of them accompanying us, with wives and children, till we were out of the city. And kneeling down on the beach, we prayed.


For this reason I bow my knees to the Father of our Master יהושע Messiah,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo