Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezra 6:20 - The Scriptures 2009

20 for the priests and the Lĕwites had cleansed themselves – all of them were clean. And they slew the Pĕsaḥ for all the sons of the exile, and for their brothers the priests, and for themselves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were clean. So they killed the Passover lamb for all the returned exiles, for their brother priests, and for themselves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 All of the priests and the Levites had purified themselves; all of them were clean. They slaughtered the Passover animals for all the returned exiles, their fellow priests, and themselves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 For the priests and Levites had been purified as one. All were cleansed in order to immolate the Passover for all the sons of the transmigration, and for their brothers, the priests, and for themselves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 For all the priests and the Levites were purified as one man: all were clean to kill the phase for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and themselves.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezra 6:20
7 Cross References  

Only, the priests were too few, and were unable to skin all the ascending offerings, so their brothers the Lĕwites helped them until the work was completed and until the other priests had set themselves apart, for the Lĕwites were more upright of heart to set themselves apart, than the priests.


and they slew the Pĕsaḥ. And the priests sprinkled out of their hands, while the Lĕwites were skinning.


And afterward they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aharon, were offering ascending offerings and fat until night. So the Lĕwites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aharon.


And the singers, the sons of Asaph, were in their places, according to the command of Dawiḏ, and Asaph, and Hĕman, and Yeḏuthun the seer of the sovereign. And the gatekeepers at each gate did not have to leave their position, because their brothers the Lĕwites prepared for them.


And Mosheh called for all the elders of Yisra’ĕl and said to them, “Go out and take lambs for yourselves according to your clans, and slay the Pĕsaḥ.


who does not need, as those high priests, to offer up slaughter offerings day by day, first for His own sins and then for those of the people, for this He did once for all when He offered up Himself.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo